s.hofer
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Fr, 25. Jun 2004, 8:30

gasper

So, 27. Jun 2004, 20:11

.....in meinem fall geht es darum, dass ich einen lieben mann aus dem kosovo kennen und lieben gelernt habe. unsere beziehung ist sehr emozional und gefühlsvoll. ich habe oft das bedürfnis, ihm dinge zu sagen, die er halt wegen der sprache noch nicht so gut versteht. ich bin aus der schweiz und spreche halt leider (noch) kein albanisch. deshalb möchte ich jemand von euch da draussen bitten, mir den folgenden text zu übersetzen. im voraus möchte ich mich ganz herzlich bedanken, weil es mir auch künftig sehr dienlich wäre, öfters einmal kleine übersetzungen zu erhalten.

lieber schatz, ich bin unheimlich glücklich mit dir, deine nähe und deine anwesenheit tut mir so gut. gefühlsmässig habe ich dich schon seit dem ersten moment mit haut und haar in mein herz geschlossen. ich wünschte, ich könnte mehr und intensiver mit dir kommunizieren, dir so viele dinge sagen, hören was du dazu meinst. deine einstellung, deine ideen, deine wünsche und träume kennen. unsere geschichte basiert bis jetzt auf völligem vertrauen und intuition, was mich so sicher macht, dass das was wir zusammen haben gut ist und immer besser wird......ich denke unsere devise heisst: langsam vorwärts, ein schritt nach dem anderen. und das ist auch sehr gut und erfolgversprechend, wenn wir die sache etwas behutsam und vorsichtig angehen. das wichtigste ist jedoch, das du weisst, dass ich dich von meinem innersten herzen liebe und begehre...............liebster kuss. s

Benutzeravatar
Lindita
Member
Beiträge: 75
Registriert: Di, 20. Jul 2004, 11:04

Di, 20. Jul 2004, 16:56

Liebe S.

So etwas ist sehr schön zu übersetzen, das freut mich von Herzen für Eure Liebe, die hoffentlich nie erlöscht :-)

Hier die Übersetzung ins Albanische:


I dashuri im

Jam tejmase e lumtur me ty, afërsia dhe prania jote më bën aq mirë. Emocionalisht më ke hyrë në zemër me afsh e shpirt që në momentin e parë. Dëshiroj të komunikoj më shumë dhe më intenzivisht me ty, t'i them aq shumë gjëra, të di mendimin tënd, botëkuptimin tënd, idetë tuaja, dëshirat dhe ëndërrat tuaja. Tregimi ynë bazon deri më tani në një besim dhe intuitë të dyanshme dhe të fortë, kjo më bindë që, kjo që kemi në dy, është e mirë dhe do bëhet madje më e mirë....Mendoj që motoja jonë është: dalngadalë përpara, një hap pas hapi. Dhe kjo është shumë e mirë dhe si duket faqebardhë, nëse jemi të kujdesshëm. Megjithatë, gjëja më e rëndësishme është, që ti t'a dish, që të dua dhe të adhuroj nga thellësia e zemrës sime, i dashur. Puthje.S

Zurück zu „Albanische Sprache“