Shpirt hat geschrieben:Hallo könnte mir jemand bitte diese sätze Ü-seten:
-kur eqoni meqka pi qoni danin fatmiri uniejke sod keq
-a ke kush anaj se tere asajde aosht shum zheg a
-na kalli krejt
-po pej zhegu po edhe aj su kan mir ni dit diqka se po merzitet zaher
-a pi provon me per viz aqa po bon
danke
gruß shpirt
-wenn ihr schikt, dann hündinnen(schimpfwort). Dani und Fammir haben sich heute nicht gut gefühlt
-War jemand drüben denn es ist sehr trocken. Es ist sehr warm nicht war?
- Wir verbrennen vor Hitze
- Wegen der Hitze ging es ihm an einem Tag nicht so gut. Wahrscheinlich trauert er.
-Versucht du es nochmals wegen dem Visum oder was hast du vor?
Tut mir leid shpirt.. aber wer redet ein solches albanish? ich musste manche sätze einige male lesen um diese zu verstehen.
Ein richtiges kauderalbanisch