im trend liegt noch das wort (muss gut überlegen wie man das schreibt)
çiki, çika (auf jeden fall wird das c sehr betont.
vor allem bei den jugendlichen...
ach, kjo ehste çiki, çika jem/e.
siehst du, so bin ich halt. mache das mit absicht...besi25 hat geschrieben:@ Harabeli
Locke?? Nein,vergessen habe ich nicht aber ich konnte nicht übersetzen dann tat ich als ich vergessen hätte
ich dachte immer. hm.harabeli hat geschrieben:nein, glaube ich nicht ...fabienne hat geschrieben:ist loqka nicht ne süßigkeit?
wo bleiben die deutschen kosenamen...?
zuckerwatte?
ehmm, zuckerwatte steht nicht für loçkë.fabienne hat geschrieben:ich dachte immer. hm.harabeli hat geschrieben:nein, glaube ich nicht ...fabienne hat geschrieben:ist loqka nicht ne süßigkeit?
wo bleiben die deutschen kosenamen...?
zuckerwatte?
teilweise kennen die albaner die eigene sprache nicht.
Nein nein,stimmt nicht so ganz,so würde ich nicht unbedingt sagen liebe Fabienne.Nicht eigene Sprache sondern"können manche Wörter nicht auf deutsch übersetzen,wie ich z.B. mit dem Wort :loqka--ehrlich gesagt kann ich auch nicht 100% übersetzten,,,,ist aber so zu übersetzen ähnlich wie du auch gesagt hast "was süßes"so wie "süßer Schatz "aber kein Süßigkeit in dem Sinne als Süßigkeit zum essen.Es werden andere alb.Kosenamen folgen,habe nur im Moment kein Zeit.fabienne hat geschrieben:ich dachte immer. hm.harabeli hat geschrieben:nein, glaube ich nicht ...fabienne hat geschrieben:ist loqka nicht ne süßigkeit?
teilweise kennen die albaner die eigene sprache nicht.
also, ganz erhlich, ich bin ganz froh, dass bisher niemand dieses wort übersetzen konnte. hoffentlich wird auch niemand dieses wort übersetzen können, dann würden die "der ihren muttersprache mächtig sind" gezwungen sein ein wort aus dem albanischen zu adoptieren.besi25 hat geschrieben:Nein nein,stimmt nicht so ganz,so würde ich nicht unbedingt sagen liebe Fabienne.Nicht eigene Sprache sondern"können manche Wörter nicht auf deutsch übersetzen,wie ich z.B. mit dem Wort :loqka--ehrlich gesagt kann ich auch nicht 100% übersetzten,,,,ist aber so zu übersetzen ähnlich wie du auch gesagt hast "was süßes"so wie "süßer Schatz "aber kein Süßigkeit in dem Sinne als Süßigkeit zum essen.Es werden andere alb.Kosenamen folgen,habe nur im Moment kein Zeit.fabienne hat geschrieben:ich dachte immer. hm.harabeli hat geschrieben:nein, glaube ich nicht ...fabienne hat geschrieben:ist loqka nicht ne süßigkeit?
teilweise kennen die albaner die eigene sprache nicht.
Gruß Besi25
ja, schon klar. nur mir ist das noch nicht in anderen sprachen passiert, dass es oft so viele unterschiede bei der übersetzung von wörtern gibt. denn der eine sagt dies, der andere das. fand das nur verwunderlich.besi25 hat geschrieben:Nein nein,stimmt nicht so ganz,so würde ich nicht unbedingt sagen liebe Fabienne.Nicht eigene Sprache sondern"können manche Wörter nicht auf deutsch übersetzen,wie ich z.B. mit dem Wort :loqka--ehrlich gesagt kann ich auch nicht 100% übersetzten,,,,ist aber so zu übersetzen ähnlich wie du auch gesagt hast "was süßes"so wie "süßer Schatz "aber kein Süßigkeit in dem Sinne als Süßigkeit zum essen.Es werden andere alb.Kosenamen folgen,habe nur im Moment kein Zeit.fabienne hat geschrieben:ich dachte immer. hm.harabeli hat geschrieben:nein, glaube ich nicht ...fabienne hat geschrieben:ist loqka nicht ne süßigkeit?
teilweise kennen die albaner die eigene sprache nicht.
Gruß Besi25
leo hat geschrieben:...hallo ihr fleißigen kosenamenfinder
mich würden auch mal kosenamen für die männlichkeit interessieren, wenn scheinbar so kompliziert mit der übertragung der kosenamen auf beide geschlechter steht. wäre super, wenn ihr mir ein paar beispiele geben könntet- sounds very difficult to me....
gruß, leo
interesant in Albanien heist Gabel so viel wie Idiot ,und offt mal wird alls beleidigend für die kleine grupe die farbig sind . (Evgjit)harabeli hat geschrieben:leo hat geschrieben:...hallo ihr fleißigen kosenamenfinder
mich würden auch mal kosenamen für die männlichkeit interessieren, wenn scheinbar so kompliziert mit der übertragung der kosenamen auf beide geschlechter steht. wäre super, wenn ihr mir ein paar beispiele geben könntet- sounds very difficult to me....
gruß, leo
also, weibliche forummitglieder, worauf wartet ihr, macht uns männer "glücklich" und schreibt ein haufen mänlicher kosenamen ...
ps. noch eine kosename fur "weibchen";
"gabelicë, a. p.sh. gabelica ime"*, eher dialekt, und soll BITTE nicht missverstanden werden. es hanelt sich um ein kompliment, eignet sich sehr für mäddels südländischer aussehens... schwarze lange haare, schlank, grosse dunkle augen... ja... eben
"black is beatiful" (aber nicht mein typ)
ps. sollte deine beziehung zu deiner partnerin gerade in einer krize stecken, dann wird vom gebrach dieses kosenamens abgeraten"
(es gibt sogar ein song über "gabelica ime? oder irre ich mich da...)