Blonder_Vagabund
Member
Beiträge: 20
Registriert: Do, 27. Jul 2006, 7:43

Mo, 31. Jul 2006, 18:06

Von: bella-bionda
An: Blonder_Vagabund
Verfasst am: Mo, 31. Jul 2006, 17:39
Titel: leute gibts....... Nachricht zitieren
was heißt denn hier morgääähn??? (tolle ansprache Shocked )

meinste eigentlich hier sei dein persönliches übersetzungsforum??

hast zu nichts was beizutragen... und kommst alle nase lang mit ner neuen sms...!!!!????

wie kann eine beziehung zwischen mann und frau funktionieren....
wenn man sich ohne fremde hilfe nicht unterhalten kann ????? Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes

und noch was.. mindestens die hälfte von dem liebesgesülze ist eh gelogen !!!

---^---^---^---^---^---^---^---^---^---^---^---^---^---

Meine Güte! Wie bist Du denn drauf?!? :?

Wie kann man nur so gefrustet sein, dass man sich so über fremde Leute auslassen kann. Und dann auch schön feige per PN.

Ich habe dich nicht persönlich darum gebeten mir zu helfen. Du musst auch nicht hier vorbeischauen und dir das Liebesgesülze antun.

Mir ist durchaus bewusst, dass das hier nicht mein persönliches Übersetzungsforum ist. Aber leider bleibt mir keine andere Möglichkeit wenigstens ein paar Worte zu lernen.

Du hast doch gar keine Ahnung von uns, woher weißt du, dass das die einzige Art ist auf der wir kommunizieren.

Ich schätze deine freundliche und offene Art! Vielen Dank für deine konstruktive Kritik.

Blondi

bella-bionda
Member
Beiträge: 96
Registriert: So, 06. Nov 2005, 17:04

Mo, 31. Jul 2006, 19:50

also feige fand ich die PN nicht, ich dachte nur es wäre besser dir persönlich einen denkanstoss zu geben.
ist auch echt ne geschmackssache PN´s hier öffentlich zumachen!!! aber wie du meinst - mich stört es nicht !

eins steht aber wohl mal fest, dies ist kein übersetzungsforum, daß dürfte dir doch wohl auch klar sein oder :?:

ansonsten willst du doch hier gar nichts !!!!

und tu jetzt nicht so - also ob du "hier" die albanische sprache lernen könntest.

ach noch was, wenn ihr beide eine gemeinsame sprache beherrscht, dann brauchst du doch hier die leute nicht länger zu belästigen mit einer sms nach der anderen

morgääääähn!!!
Zuletzt geändert von bella-bionda am Mo, 31. Jul 2006, 20:22, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Mo, 31. Jul 2006, 20:18

Das find ich ja mal echt so was von daneben. Hier gibt es extra nette Helferinnen, die gerne übersetzen, sonst würden sie es ja nicht tun. Wenn hier jemand nicht übersetzen möchte oder kann, dann muß er es ja auch nicht. Was soll denn dann bitteschön so eine niveaulose Pn? :roll:

Hier gibt es einige, die sich täglich was übersetzen lassen und das ist doch auch vollkommen ok. Und wenn sie die privaten Sms hier veröffentlicht dann ist es doch ihr gutes Recht, schließlich möchte sie wissen, was diese beinhaltet.

Manche Leute kümmern sich wirklich um Angelegenheiten, die sie überhaupt nichts angehen, so wie ich jetzt :D , aber das muß doch echt nicht sein, das man sie deswegen so anfährt.

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Mo, 31. Jul 2006, 21:57

Blonder_Vagabund hat geschrieben: tedua moj bukuroshe te dua se ti je per mua ach sa shum qe te dua
Ich liebe dich oh du Schönheit, ich liebe dich weil du für mich bist, ach wie sehr ich dich doch liebe.

Blonder_Vagabund hat geschrieben: Do te pres mo zemra do te pres se une pa ty smund te jetoj se te kam ne zemer dhe te enderroj te dúa shum naten e mire zemra.
Ich werde auf dich warten Herzchen, ich werde auf dich warten, denn ich kann ohne dich nicht leben, weil ich dich in meinem Herzen hab und von dir träume. Ich liebe dich so sehr, Gute Nacht mein Schatz.


Blonder_Vagabund hat geschrieben: Me prit sonte Ne enderr se do te vi fli perseri fli nuk do te trokas ne dere as nuk do te zgjoj por do te puth embel dhe do te shkoj.
Warte auf mich heute im Schlaf, denn ich werde kommen. Schlaf wieder ein, schlaf. Ich werde nicht an die Tür klopfen, ich werde dich nicht aufwecken. Ich werde dich nur sanft küssen und wieder gehen.



Achhhh, wieder mal zum dahinschmelzen... :oops:



Zu Bella-Bionda will ich eigentlich nichts sagen, denn es gibt Dinge im Leben, die sind es nicht Wert, dass man Worte an sie richtet.
Dich geht weder ihre Beziehung was an, noch die Tatsache, dass sie hier um Übersetzungen bittet. Verhalt dich also auch so, wenn du nicht in der Lage bist zu helfen.
Ob dies ein Übersetzungsforum ist oder nicht, ist ja zum Glück nicht dein Problem, also zerbrich dir deinen Kopf nicht darüber.


Blondi, du kannst hier jede sms, die du auf albanisch kriegst, reinschreiben. Eine Übersetzung wirst du immer erhalten, was wir sehr gerne machen. :wink:


@Darleen: Mal wieder auf den Punkt getroffen, Dankeschön. :wink: :D
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Tomcat
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 492
Registriert: Sa, 18. Feb 2006, 7:28

Di, 01. Aug 2006, 8:06

Blonder_Vagabund hat geschrieben:Leider hatten wir nicht viel Zeit uns kennen zu lernen. Es gibt da - wie soll ich sagen ?!? - "wiedrige Umstände". Ich bin mir aber sicher, dass er mich sehr liebt.
Blondi
Ich finde es allerdings auch mehr als dubios, dass der Typ derartige Texte vom Stapel lässt, obwohl die beiden sich offensichtlich kaum kennen. Andererseits: Warum nicht, es scheint zu funktionieren.

Vor noch nicht allzu langer Zeit wurden diejenigen scharf verurteilt, die eine PN veröffentlich haben. Jetzt scheint es so zu sein, dass diejenigen, die eine veröffentliche PN geschrieben haben, dieses Schicksal erleiden.

Werner würde sagen: Normal ist das nicht :D

muckimaus76
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Di, 18. Jul 2006, 18:12

Di, 01. Aug 2006, 12:00

[quote="Blonder_Vagabund"]Von: bella-bionda
An: Blonder_Vagabund
Verfasst am: Mo, 31. Jul 2006, 17:39
Titel: leute gibts....... Nachricht zitieren
was heißt denn hier morgääähn??? (tolle ansprache Shocked )

meinste eigentlich hier sei dein persönliches übersetzungsforum??

hast zu nichts was beizutragen... und kommst alle nase lang mit ner neuen sms...!!!!????

wie kann eine beziehung zwischen mann und frau funktionieren....
wenn man sich ohne fremde hilfe nicht unterhalten kann ????? Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes

und noch was.. mindestens die hälfte von dem liebesgesülze ist eh gelogen !!!

---^---^---^---^---^---^---^---^---^---^---^---^---^---

Meine Güte! Wie bist Du denn drauf?!? :?

Wie kann man nur so gefrustet sein, dass man sich so über fremde Leute auslassen kann. Und dann auch schön feige per PN.

Ich habe dich nicht persönlich darum gebeten mir zu helfen. Du musst auch nicht hier vorbeischauen und dir das Liebesgesülze antun.

Mir ist durchaus bewusst, dass das hier nicht mein persönliches Übersetzungsforum ist. Aber leider bleibt mir keine andere Möglichkeit wenigstens ein paar Worte zu lernen.

Du hast doch gar keine Ahnung von uns, woher weißt du, dass das die einzige Art ist auf der wir kommunizieren.

Ich schätze deine freundliche und offene Art! Vielen Dank für deine konstruktive Kritik.


Ich mische mich zwar ungern in Sachen ein die mich nichts angehen, aber diesmal tue ich es trotzdem. Also Ich habe mich vor kurzen auch hier angemeldet und habe um eine Übersetzung gebeten und die innerhalb von einem Tag erhalten. Es gibt Situationen in der Mann die Hilfe anderer benötigt, weil mann leider selber der Sprache nicht mächtig ist. Und es auch innerhalb so kurzer Zeit meistens nicht schafft sie zu lernen. Da ist das Herz (leider) schneller. Liebe fragt nicht nach der Sprache oder nach Aussehen und ähnlichen. Mir ist das auch so ergangen. Ich lerne zwar schon albanisch aber es ist nunmal eine sehr schwierige Sprache aber es geht nunmal nicht so schnell. Und die süßen Sprüche und die Lieben sms finde ich klasse. Das muss Liebe sein sonst schreibt mann das nicht so. Vielleicht ist das auch nur der Neid der Besitzlosen.
Ich wünsche Euch was und einen schönen Tag. Und hoffe auch das nächste mal wieder eine neue Übersetzung zu bekommen. Von den Profis.

Viele Liebe Grüße Nicole

bella-bionda
Member
Beiträge: 96
Registriert: So, 06. Nov 2005, 17:04

Di, 01. Aug 2006, 12:08

ja ja - so war es BISHER

aber ich denke, daß jugendliche alter mancher mods spielt dabei auch eine rolle.

ihnen fehlt es an lebenserfahrung - aber das kommt noch - lernprozess

hoffe ich jedenfalls mal

:? :? :?

Fina
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 123
Registriert: Mi, 07. Dez 2005, 14:31

Di, 01. Aug 2006, 13:22

------------------------
Zuletzt geändert von Fina am Sa, 14. Jul 2012, 20:18, insgesamt 1-mal geändert.

bella-bionda
Member
Beiträge: 96
Registriert: So, 06. Nov 2005, 17:04

Di, 01. Aug 2006, 13:44

@ fina

unter dem thread "seid mal ehrlich"

hast du geschrieben; hat euer deutscher vater schon mal an euch rumgespielt als ihr kinder wart (kann jeder nachlesen)

darauf schrieb ich dir, wenn du dich um mißbrauchte kinder kümmern willst... gäbe es dafür hilfsorganisationen!!

wie deine antwort dazu ausfiel möchte ich hier lieber nicht wiederholen!!
habe sie aber noch im archiv - es hatte was mit nem stück scheiße zu tun!!

also halt mal lieber die klappe, in der regel versende ich ganz selten mal ne PN !!!

gehört zwar nicht hierhin, wollte es aber gesagt haben

muckimaus76
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Di, 18. Jul 2006, 18:12

Antwort

Di, 01. Aug 2006, 16:18

bella-bionda hat geschrieben:@ fina

unter dem thread "seid mal ehrlich"

hast du geschrieben; hat euer deutscher vater schon mal an euch rumgespielt als ihr kinder wart (kann jeder nachlesen)

darauf schrieb ich dir, wenn du dich um mißbrauchte kinder kümmern willst... gäbe es dafür hilfsorganisationen!!

wie deine antwort dazu ausfiel möchte ich hier lieber nicht wiederholen!!
habe sie aber noch im archiv - es hatte was mit nem stück scheiße zu tun!!

also halt mal lieber die klappe, in der regel versende ich ganz selten mal ne PN !!!

gehört zwar nicht hierhin, wollte es aber gesagt haben



das ist aber nun schon wieder ein ganz anderes Thema und gehört nicht in diese kategorie.
sei doch froh das es solche hilfe hier gibt. vielleicht brauchst du sie auch mal irgendwann.und bist dann froh deinen text übersetzt zu bekommen.
und wenn du meinst sie hätte das erforderliche alter und die lebenserfahrung nicht das ist aber dann ihre sache und nicht deine.

wir waren alle mal jung und haben liebeskummer gehabt und ich weiss das das grosser mist ist.vielleicht weisst du das auch?also in dem sinne
lebe doch dein leben und lass die anderen auch leben
mann ihr müsst euch doch nicht hier bekämpfen schliesslich leben wir alle zusammen in deutschland oder wo auch immer also auf dieser gleichen erde

und über genügend lebenserfahrung verfüge ich schon bin schon lange keine 20 mehr und leider auch keine 30 mehr grins :wink:

Blonder_Vagabund
Member
Beiträge: 20
Registriert: Do, 27. Jul 2006, 7:43

Di, 01. Aug 2006, 17:25

Hallo!

@Missi K: Ich danke dir für deine Übersetzungen und auch für dein Angebot, dass ich mich hier weiterhin an euch/dich wenden kann. :P
Miss Kosovarja hat geschrieben: Zu Bella-Bionda will ich eigentlich nichts sagen, denn es gibt Dinge im Leben, die sind es nicht Wert, dass man Worte an sie richtet.
Bin übrigens ganz deiner Meinung... :wink:
Tomcat hat geschrieben: Vor noch nicht allzu langer Zeit wurden diejenigen scharf verurteilt, die eine PN veröffentlich haben. Jetzt scheint es so zu sein, dass diejenigen, die eine veröffentliche PN geschrieben haben, dieses Schicksal erleiden.
Ich habe diese PN nicht als unheimlich persönlich empfunden (eher als unterste Schublade). Ich wollte wissen ob die Anderen auch ihrer Meinung sind, darum habe ich sie hier reingestellt. Wenn die Art und Weise falsch gewählt war, werde ich in Zukunft davon absehen.

---^---^---^---^---

Themawechsel:

Gibt es ein albanisch/deutsches Onlinewörterbuch? Kann mir da jemand eins empfehlen?

In diesem Sinne:

Morgääääääääääääääähn! :lol: :wink: :lol:

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Di, 01. Aug 2006, 18:34

Blonder_Vagabund hat geschrieben:Themawechsel:

Gibt es ein albanisch/deutsches Onlinewörterbuch? Kann mir da jemand eins empfehlen?

In diesem Sinne:

Morgääääääääääääääähn! :lol: :wink: :lol:
www.fjalor.de

Ja, gibt es, schau mal hier www.fjalor.de :wink:

Blonder_Vagabund
Member
Beiträge: 20
Registriert: Do, 27. Jul 2006, 7:43

Di, 01. Aug 2006, 19:29

Liebe Darleen!

Ich danke dir für den Tipp!

Blondi
:P

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Di, 01. Aug 2006, 22:42

Liebe Bella-Bionda,

das Hauptthema unter der Rubrik "Albanische Sprache" enthält hauptsächlich die Übersetzung von Texten bzw. einzelnen Wörtern betreffend der albanischen und deutschen Sprache.
User, welche beiden Sprachen mächtig sind, nehmen sich diesen Übersetzungen gerne an, weder werden sie dazu gezwungen, noch ist es ihre Pflicht.
Ob die Texte, welche zu übersetzen gelten, Wahrheit enthalten, oder von dem Verfasser eine Lüge sind, ist hier weder Thema noch unser Problem. Wir kümmern uns um die Übersetzung, alles weitere ist nicht unsere Angelegenheit, sodass wir uns da nicht einmischen wollen und nicht einmischen sollten.
Ob es einigen Nutzern des Forums an Lebenserfahrung fehlt oder nicht, ist ja Gott sei Dank nicht dein Problem, also kannst du wieder nachts ruhig schlafen ohne dir weiter Sorgen machen zu müssen, dass diese armen naiven Menschen nicht auf dich hören, wo du doch die Lebensgeschichte in und auswendig kannst. Zudem danke ich dir, und sicher auch die anderen unerfahrernen User hier, dass du dich gütigerweise dazu bereit erklärt hast uns aufzuklären, ... aber wir verzichten.
Somit halte ich es für das beste, wenn hier die Dikussion beendet wird und, wie gewohnt, die Übersetzungen die Mittelpunkt dieses Topics hier einnehmen, alles andere ist Nebensache und ziemlich nervig.
Wenn du also weiter jemanden beleidigen oder angreifen willst, dann such dir dafür Menschen aus, die dir gleich sind.
Wenn du dich unbedingt über die Lügen der Albaner auslassen willst, dann kauf dir ein Tagebuch, denn das Beste an diesem kleinen Büchlein ist, dass es nur einsteckt, ohne seber austeilen zu können.
Somit wirst du sicher niemals Probleme haben, da dir keiner widersprechen wird.
Es ist doch immer wieder erstaunlich, wie manche Menschen es fertig bringen aus einer einzigen kleinen Übersetzung eine hitzige und sinnlose Diskussion über Gott und die Welt und die Albaner einzuleiten.

Also, um es nocheinmal zu sagen, beenden wir hier doch alle die Provokationen und das Eingehen auf besagter Provokationen.

Euch allen einen schönen Abend noch,

Miss Kosovarja
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Blonder_Vagabund
Member
Beiträge: 20
Registriert: Do, 27. Jul 2006, 7:43

Di, 01. Aug 2006, 23:05

@Missi: Du sprichst mir aus dem Herzen...

Darf ich wieder um Hilfe bei einer Übersetzung bitten?!? :roll:

---^---^---^---^---^---

Ne errsiren e pafund Ndeza nje qeri me flake e ti mu shfaqe ti e shtrire ne krevat doapojo mundohem te afrohem qu te puth te perk por ti me flak me djek.

---^---^---^---^---^---

Lieben Dank im Voraus!

Blondi :P

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Di, 01. Aug 2006, 23:20

Blonder_Vagabund hat geschrieben:
Darf ich wieder um Hilfe bei einer Übersetzung bitten?!? :roll:
Da musst du Bella-Bionda fragen... :roll: :lol:


Nee man, hier ist sie:
Blonder_Vagabund hat geschrieben: Ne errsiren e pafund Ndeza nje qeri me flake e ti mu shfaqe ti e shtrire ne krevat doapojo mundohem te afrohem qu te puth te perk por ti me flak me djek.
So ähnlich, ist manchmal unverständlich:

In einer unendlichen Finsternis, entzünde ich eine Kerze. Du bist mir erschienen, hast dich ins Bett gelegt (?), ich versuche mich dir zu nähern um dich zu küssen, dich zu berühren, doch du verbrennst mich mit deiner Flamme.

Liebe Grüße,

Missi :D
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Fina
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 123
Registriert: Mi, 07. Dez 2005, 14:31

Mi, 02. Aug 2006, 0:20

------------------------
Zuletzt geändert von Fina am Sa, 14. Jul 2012, 20:24, insgesamt 1-mal geändert.

mogli_at
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1223
Registriert: Mi, 18. Jan 2006, 10:24

Mi, 02. Aug 2006, 1:54

Und wenn sie nicht verbrannt sind, dann glühen sie noch heute... :lol:

Auch wenn sie´s ein bißchen ruppig rüberbringt, soooo unrecht hat Bella-Bionda nicht, sie trifft in vielen Dingen genau den Punkt.

Am besten find ich den Titel des Threads :lol:

Und das geht jetzt nicht prinzipiell gegen Übersetzungen, an sich ist die Idee ja gut und auch wichtig, siehe aktuellste Anfrage.

Aber jeden Schmus hier zu posten obwohl man ja angeblich ne gemeinsame Sprache hat in der man kommunizieren kann, das sind genau die Fälle die dann meistens in einem bitterbösen Thread über die ach so bösen Albaner enden.

Blonder_Vagabund
Member
Beiträge: 20
Registriert: Do, 27. Jul 2006, 7:43

Do, 03. Aug 2006, 17:25

:lol: Hallo Ihr Lieben! :lol:

Habe heute folgende SMS erhalten:

---^---^---^---

Te dua si do pema deget e saj Te dua si do zogu krahet per fluturim Te dua si do njeriu ne jete rinine Te dua prandaj do te fal gjith dashurin shpirti im.

---^---^---^---

Und habe mit Hilfe von: http://www.fjalor.de folgendes übersetzt:

---^---^---^---

Ich liebe Dich wie ein Baum seine Äste
Ich liebe Dich wie ein Vogel seine Flügel zum Fliegen.
Ich liebe Dich wie ein Mensch im Leben seine Jugend.
Ich liebe Dich darum werde ich dir alle Zuneigung schenken mein Schatz.

---^---^---^---

Was meint Ihr, ist das so richtig :?:

Liebe Grüße

Blondi :P

Benutzeravatar
Miss Kosovarja
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2603
Registriert: Sa, 11. Feb 2006, 19:48

Do, 03. Aug 2006, 17:32

Blonder_Vagabund hat geschrieben::lol: Hallo Ihr Lieben! :lol:

Habe heute folgende SMS erhalten:

---^---^---^---

Te dua si do pema deget e saj Te dua si do zogu krahet per fluturim Te dua si do njeriu ne jete rinine Te dua prandaj do te fal gjith dashurin shpirti im.

---^---^---^---

Und habe mit Hilfe von: http://www.fjalor.de folgendes übersetzt:

---^---^---^---

Ich liebe Dich wie ein Baum seine Äste
Ich liebe Dich wie ein Vogel seine Flügel zum Fliegen.
Ich liebe Dich wie ein Mensch im Leben seine Jugend.
Ich liebe Dich darum werde ich dir alle Zuneigung schenken mein Schatz.

---^---^---^---

Was meint Ihr, ist das so richtig :?:

Liebe Grüße

Blondi :P
Hahaha :D , wie Hammer. Ja, ist alles richtig, hast du wirklich gut gemacht. :wink:

"Ich liebe Dich darum werde ich dir alle Zuneigung schenken mein Schatz." hier könntest du statt Zuneigung auch Liebe sagen.

Liebe Grüße,

Miss Kosovarja
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...

... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...

... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...

Zurück zu „Albanische Sprache“