Benutzeravatar
shpirt505
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Do, 27. Jul 2006, 9:29

Hallo, mir wurde dieses Forum empfohlen, weil

Do, 27. Jul 2006, 9:49

... cih hier vielleicht jemanden finde, der mit behilflich ist einen Text zu übersetzen, den ich per E-Mail nach Kosova schicken möchte.

Naim, ich danke Dir für Deine Ehrlichkeit. Die Tatsache, dass Du so realistisch nachdenkst zeigt mir, dass sich die Liebe und das Vertrauen das wir zueinander haben in den letzten Jahren nicht geändert hat. Wir haben die ganzen Jahre zusammengehalten und einander nicht vergessen- das ist alles was zählt.
es tut mir sehr weh zu hören, dass es Dir schlecht geht. Ich habe mir von ganzem Herzen gewünscht, dass Du alles erreichst wofür Du mit Deinem Leben- und Deiner Liebe- gekämpfst hast. Ich bin sehr stolz auf Dich und lasse nicht zu, dass Du jetzt aufhörst an das zu glauben woran Du NIE gezweifelt hast.
Ich habe in den letzten Jahren mein Leben geordnet, einen sicheren Job und alles dafür getan, dass es uns gut geht, wenn Du zurück kommst. Ich möchte, dass Du jetzt davon provetierst. Sicherlich bin ich nicht Millionärin geworden, aber ich verdiene genug Geld, als dass Du nach Deutschland kommen kannst- nicht arbeiten musst- und zu Dir finden kannst. Meine Eltern würden sich auch von Herzen freuen, sie sehen wie wir leiden. Du hättest hier also auch eine Familie die Dich mit offenen Armen empfängt. Das haben wir uns immer gewünscht Naim !Es wäre verrückt wenn ich hier in Deutschland alles aufgebe was ich für UNS aufgebaut habe, damit wir eine Zukunft haben. Seit Du weg bist lebe ich mit dem Glauben an unsere Liebe! Ich will dass Du der Vater meiner Kinder wirst. Du warst lange genug da unten, hast alles erreicht was Dir wichtig war. Jetzt ist es Zeit für Dich von mir in den Arm genommen zu werden und die Geborgenheit zu fühlen, die ich Dir so gern geben möchte.
Ehrlich gesagt weiss ich jetzt auch noch nicht genau, wie die ersten Schritte aussehen, die als nächste kommen, aber Du sollst wissen wie ich darüber denke, nachdem Du mir so ehrlich geschrieben hast. Ich liebe Dich für immer- und werde Dich NiEEE aufgeben !

Ich weiss, ist sehr lang, aber vielleicht findet sich jemand, der sich die Mühe macht und es übersetzt ?! Ich wäre sehr dankbar.

anita
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 110
Registriert: Sa, 24. Jul 2004, 22:53

Re: Hallo, mir wurde dieses Forum empfohlen, weil

Do, 27. Jul 2006, 17:40

shpirt505 hat geschrieben:... cih hier vielleicht jemanden finde, der mit behilflich ist einen Text zu übersetzen, den ich per E-Mail nach Kosova schicken möchte.

Naim, ich danke Dir für Deine Ehrlichkeit. Die Tatsache, dass Du so realistisch nachdenkst zeigt mir, dass sich die Liebe und das Vertrauen das wir zueinander haben in den letzten Jahren nicht geändert hat. Wir haben die ganzen Jahre zusammengehalten und einander nicht vergessen- das ist alles was zählt.
es tut mir sehr weh zu hören, dass es Dir schlecht geht. Ich habe mir von ganzem Herzen gewünscht, dass Du alles erreichst wofür Du mit Deinem Leben- und Deiner Liebe- gekämpfst hast. Ich bin sehr stolz auf Dich und lasse nicht zu, dass Du jetzt aufhörst an das zu glauben woran Du NIE gezweifelt hast.
Ich habe in den letzten Jahren mein Leben geordnet, einen sicheren Job und alles dafür getan, dass es uns gut geht, wenn Du zurück kommst. Ich möchte, dass Du jetzt davon provetierst. Sicherlich bin ich nicht Millionärin geworden, aber ich verdiene genug Geld, als dass Du nach Deutschland kommen kannst- nicht arbeiten musst- und zu Dir finden kannst. Meine Eltern würden sich auch von Herzen freuen, sie sehen wie wir leiden. Du hättest hier also auch eine Familie die Dich mit offenen Armen empfängt. Das haben wir uns immer gewünscht Naim !Es wäre verrückt wenn ich hier in Deutschland alles aufgebe was ich für UNS aufgebaut habe, damit wir eine Zukunft haben. Seit Du weg bist lebe ich mit dem Glauben an unsere Liebe! Ich will dass Du der Vater meiner Kinder wirst. Du warst lange genug da unten, hast alles erreicht was Dir wichtig war. Jetzt ist es Zeit für Dich von mir in den Arm genommen zu werden und die Geborgenheit zu fühlen, die ich Dir so gern geben möchte.
Ehrlich gesagt weiss ich jetzt auch noch nicht genau, wie die ersten Schritte aussehen, die als nächste kommen, aber Du sollst wissen wie ich darüber denke, nachdem Du mir so ehrlich geschrieben hast. Ich liebe Dich für immer- und werde Dich NiEEE aufgeben !

Ich weiss, ist sehr lang, aber vielleicht findet sich jemand, der sich die Mühe macht und es übersetzt ?! Ich wäre sehr dankbar.

"Naim të falenderoj shumë për sinqeritetin tënd. Fakti, që ti mendon kaq realisht, tregon që dashuria dhe besimi që kemi për njeri-tjetrin nuk ka ndryshuar në kohët e fundit. Ne nuk kemi harruar njëri-tjetrin gjithë këto vite, dhe kjo është ajo që ka rëndësi.
Më vjen shumë keq, kur dëgjoj, që je keq. Të kisha uruar me gjithë zemër, që të arrije gjitchçka për të cilën ke luftuar deri tani me jetën e dashurinë tënde. Une jam shumë krenare per ty, dhe nuk do ta lejoj, që ti të heqesh dorë tani nga ajo, për të cilën ti nuk ke dyshuar kurrë.
Në këto vitet e fundit unë kam rregulluar jetën time, kam siguaruar një punë, e kam bërë gjithçka në mënyrë që, kur të kthehesh ti, të kemi gjithçka në vijë. Unë dua që edhe ti të profitosh nga kjo. Sigurisht që nuk jamë bërë milionere, por marr mjaft para, saqë ti të vish në Gjermani e të gjesh vetveten e te mos të duhet të punosh. Edhe prindërit e mi do të gëzoheshin shumë, pasi ata shikojnë, se si ne vuajmë. Ti do të kishe pra këtu edhe një familje, që të pret me krahët e hapura. Ky ka qenë gjithmonë qëllimi ynë, Naim! Do të ishte çmenduri, sikur të hiqja dorë nga gjithçka, që unë kam ndërtuar deri tani per NE, për të ardhmen tonë. Qëkurse ke ikur ti, unë jetoj me besimin në dashurinë tonë. Unë dua, që ti të bëhesh babai i fëmijëve të mi. Ti ke kaluar mjaft kohë atje ku je, arrite atë që doje. Tani ka ardhur koha, të të përqafoj, të ndjesh ngrohtësinë time, të cilën dua të ta jap me aq dëshirë.
Të them të drejtën, nuk e di, se ç´farë hapash duhet të bejmë tani, por meqë më shkruajte aq hapur, desha të të tregoja, se ç´farë mendimi kam unë. Unë do të të dua gjithnjë e nuk do heq KURRë dorë nga ty!"
tirana

Zurück zu „Albanische Sprache“