So, 11. Jun 2006, 10:45
ohh vielen vielen dank,beinahe hätte ich falsch von meinem schatz gedacht,es ist schwer wenn man fast nichts von seiner sprache versteht ,viele worte im albanischen sehen deutschen worten sehr ähnlichen ,heissen natürlich etwas ganz anderes,und man ist schnell versucht etwas falsches aus diesen worten zu sehen, ich habe diesen satz so übersetzt: ich küsse deine lippen:
ohh welch ein glück das ihr mir geholfen habt,er hat mir die wahrheit gesagt,ich habe ihm unrecht getan in gedanken ,ein glück konnte ich mein temperament zügeln und habe ihm nicht gesagt was ich gedacht habe.
nochmals vielen vielen dank,für eure schnelle antwort