Russin
Member
Beiträge: 38
Registriert: Do, 20. Okt 2005, 17:51

Liebe Albaner! hilft mir bitte mit sehr kleiner Ubersetzung

Mi, 26. Apr 2006, 6:51

Lieber ___
Ich gratuliere dir zu dein Geburtstag!


Es were noch toll, wenn jemand mir ein susses Gluckwunsch-Gedichtchen auf Albanisch , mit Ubersetzung auf Deutsch schreiben kann . Ich were sehr froh.

Viel Dank!
Lena

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 26. Apr 2006, 7:44

edit
Zuletzt geändert von egnatia am Mo, 07. Jun 2010, 21:33, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Russin
Member
Beiträge: 38
Registriert: Do, 20. Okt 2005, 17:51

Mi, 26. Apr 2006, 13:50

Hallo Egnatia!

Ich danke dir sehr!
Aber was bedeuten diese 2 Sternchen?

Und kannnst du vielleicht schreiben, wie man das ganze spricht (Transkription) sonst ich bin nicht sicher, dass ich es richtig sprechen kann

Were sehr lieb von dir!

Lena

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 26. Apr 2006, 14:16

Russin hat geschrieben:Hallo Egnatia!

Ich danke dir sehr!
Aber was bedeuten diese 2 Sternchen?

Und kannnst du vielleicht schreiben, wie man das ganze spricht (Transkription) sonst ich bin nicht sicher, dass ich es richtig sprechen kann

Were sehr lieb von dir!

Lena

Hallo Russin,

gerne gemacht!

Du kannst es so lesen wie es da steht es ist keine Fehler! Die 2 Sternchen haben keine Bedeutung! Ein kleinen Tipp: Alle wörter laut lesen! :D

- sh = wie die "Sprache"
- ë = wie offenes "ö" in "öffnen"
- z = wie stimmhaftes "s" in "Rasen"
- r = kurzes Zungen "r"
- n = wie "n" in "Schrank"

gruss egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Russin
Member
Beiträge: 38
Registriert: Do, 20. Okt 2005, 17:51

Fr, 28. Apr 2006, 6:03

Hallo Egnatia oder Jemand andere!

Bitte ubersetze noch ein Satz/
Ist drigend, weil ich muss heute mein Kartenbrief nach Hamburg schicken .



Ich wunsche dir viel Gluck und Liebe und dass alle deine Travmen in Erfullung gehen!
Ich liebe dich fur immer.!
Deine Lena

Russin
Member
Beiträge: 38
Registriert: Do, 20. Okt 2005, 17:51

Fr, 28. Apr 2006, 7:56

und noch bitte

GESCHENK FUR DICH

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Fr, 28. Apr 2006, 8:57

edit
Zuletzt geändert von egnatia am Mo, 07. Jun 2010, 21:35, insgesamt 3-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Fr, 28. Apr 2006, 9:01

edit
Zuletzt geändert von egnatia am Mo, 07. Jun 2010, 21:36, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Russin
Member
Beiträge: 38
Registriert: Do, 20. Okt 2005, 17:51

Fr, 28. Apr 2006, 11:37

Liebe Ignatia!

Du hast mir so geholfen!
Es wird fur mein I Dashur sehr grosse Uberraschung , dass ich ihm auf Albanisch geschrieben habe und er wird mich dafur noch mehr lieben glaube ich :)

Ich muss noch sagen, dass ich kann te uroj gezuar ditelindjien schon ganz richtig sprechen und ich freue mich es ihm an sein Geburtstag zu sagen!
Ich finde Albanisch klingt sehr schon, wenn wir zusammen sind, dann werde ich Albanisch lernen.

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Fr, 28. Apr 2006, 13:11

Bitte!
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“