absorber
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 29. Mai 2004, 19:53

hilft mir jemand?

So, 20. Feb 2005, 19:17

ich möchte eine übersetzung eines kurzen albanischen textes. meine freundin aus tirana hat mir folgendes geschrieben...und sie will es nicht ins englische übersetzen, weil sie meint, "auf albanisch kann sie mehr sagen als auf englisch"...kann mir das vielleicht jemand übersetzen? mit meinen spärlichen albanisch-kenntnissen komme ich nicht weiter...

te dua shume dhe do te doja te rrija ne krahet e tu te ngrohte gjate gjithe
jetes sime... do doja ta kaloja jeten time me ty dhe asnje tjeter se te dua
si nuk kam dashur kurre ne jete... jam e deshperuar qe nuk jam me ty... me
duket sikur nuk e ndjej me ekzistencen time dhe te qenieve perreth... as
ajri nuk me ngop kur nuk te kam prane danieli im i shtrenjte. te
duaaaaaaaaaaaaaaaa shume jeta ime , drita e syve te mi, te dua sa qielli sa
toka sa yjet sa gjithshka qe kam dhe do te kem dhe kam patur..

VIELEN VIELEN LIEBEN DANK IM VORAUS!

abSORBer

Benutzeravatar
Tani
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 349
Registriert: Mo, 02. Feb 2004, 15:22

So, 20. Feb 2005, 22:47

Hallo,

wir werden versuchen, es Dir zu übersetzen.

"Ich liebe Dich. Ich möchte für immer in Deinen starken, warmen Armen liegen. Ich möchte ein Leben nur mit Dir für immer. Ich liebe Dich, wie ich noch nie jemanden zuvor gliebt habe. Ich bin trauig, daß ich nicht bei Dir sein kann. Ohne Dich kann ich nicht leben, Du bist die Luft, die ich zum atmen brauch-mein Daniel. Ich liebe Dich so sehr. Du bist mein Leben. Du bist mein Augenlicht. Mein Liebe ist so undendlich wie der Himmel. Du bist für mich einfach Alles-für immer!"

Also wortwörtlich ist es nicht Aber sinngemäß!

Liebe Grüße

absorber
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 29. Mai 2004, 19:53

Mo, 21. Feb 2005, 13:05

ich danke euch! ihr habt mir damit sehr geholfen!

lieben gruß

dANIEL

Zurück zu „Albanische Sprache“