MonaLisa
Member
Beiträge: 25
Registriert: Mo, 12. Mai 2008, 9:00

Ein kurzer Satz...!

Sa, 07. Jan 2012, 16:34

Sie dreht sich um und geht .. - in der Hoffnung, dass er ihr folgt.

Wie könnte man das übersetzen?

Benutzeravatar
Hummel
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 706
Registriert: Do, 12. Aug 2010, 22:59

Re: Ein kurzer Satz...!

Sa, 07. Jan 2012, 16:49

Ajo kthen shpinen dhe iken, ...me shprese qe ai do ti shkoj nga pas...


Nuk jam i sigurte nese e kam perkthyer drejte. Ka dikush nje variante tjeter? Egnatia?
Dont bother me with nonsense.!?! ^.°

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Ein kurzer Satz...!

Sa, 07. Jan 2012, 19:42

Hummel hat geschrieben:Ajo kthen shpinen dhe iken, ...me shprese qe ai do ti shkoj nga pas...

Nuk jam i sigurte nese e kam perkthyer drejte. Ka dikush nje variante tjeter? Egnatia?

Nein! Besser geht es doch nicht ... :D
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“