sam
Member
Beiträge: 67
Registriert: Di, 24. Okt 2006, 8:32

kann mir jemand helfen brauche eine Übersetzung

Fr, 08. Okt 2010, 9:19

Ej ku je moj a je mir ku ke hup si faxi hahah puq trullovic lajmroju ok zemer tfala nana pot ban Danke Sam

Benutzeravatar
Lilli
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1817
Registriert: Di, 02. Jun 2009, 15:31

Fr, 08. Okt 2010, 10:13

Hey, pssst ... mußt unter "Albanische Sprache" posten ... B-)
Ich kann Dir leider nur den Anfang sicher übersetzen:
Ej ku je moj a je mir Hey Du wo bist Du wie gehts Dir

Mittelteil ohne Gewähr:
ku ke hup si faxi hahah puq trullovic lajmroju woher hast Du dieses Fax hahah das verwirrt mich melde Dich ??

Dann steht da noch
ok zemer tfala ok mein Schatz, Grüße, das weiß ich, aber

nana pot ban keine Ahnung leider :( bzw. ich trau mich nicht hinzuschreiben was ich denk, sonst gibt's bestimmt Gelächter :lol:

edit: *gg* hat's jetzt schon jemand verschoben oder war ich nur noch nicht wach??

Benutzeravatar
shqiptare
Moderator
Moderator
Beiträge: 1544
Registriert: Mo, 09. Jul 2007, 10:10

Fr, 08. Okt 2010, 12:14

[. . . . .
Zuletzt geändert von shqiptare am Mo, 04. Jul 2011, 16:52, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
shqiptare
Moderator
Moderator
Beiträge: 1544
Registriert: Mo, 09. Jul 2007, 10:10

Fr, 08. Okt 2010, 12:14

. . . . .
Zuletzt geändert von shqiptare am Mo, 04. Jul 2011, 16:51, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Lilli
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1817
Registriert: Di, 02. Jun 2009, 15:31

Fr, 08. Okt 2010, 13:00

shqiptare hat geschrieben:Fax hies ein Waschpulver und wie es im Kommunismus üblich war - oft ausverkauft/schwer zu finden - deswegen bis heute üblich: Du bist kaum zu finden - Du bist wie Fax schwer zu finden
ach so :idea: XD da sieht man mal, wenn man sowas nicht weiß, kann man nix richtig verstehen :lol:
shiptare hat geschrieben:Nix Gelächter, nur schlechtes albanisch :wink:
Mama sagt.../will.../macht
Ah, dann war ich nicht ganz falsch, ich dachte "Oma macht" oder "was macht Oma" oder so, aber ich hab befürchtet, daß wär eher so ein Spruch ... :mrgreen:

Bin zwar nicht der TS, aber danke :-)

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Re: kann mir jemand helfen brauche eine Übersetzung

Fr, 08. Okt 2010, 14:14

sam hat geschrieben: lajmroju ok zemer tfala nana pot ban
hi, hab noch eine ander Version, smile, könnte der Schluss auch so sein? :
melde dich, Mutter lässt dich grüssen

melimaus
New Member
New Member
Beiträge: 2
Registriert: Fr, 08. Okt 2010, 14:26

Fr, 08. Okt 2010, 14:31

hallo ich bin selber österreicherrin und habe die sprache gelernt

es heist
wo bist du wie geht es dir bist du verloren weil du dich nicht meldest ok mein herz schöne grüsse von meiner mama meld dich

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Re: kann mir jemand helfen brauche eine Übersetzung

Fr, 08. Okt 2010, 15:33

sam hat geschrieben:Ej ku je moj a je mir ku ke hup si faxi hahah puq trullovic lajmroju ok zemer tfala nana pot ban Danke Sam

Ej ku je moj a = Hey wo bist du?
Ku ke hup si faxi = wortwörtlich: Du bist verloren wie faxi. Sinngemäss=man kann dich schwer erreichen/ finden
puq trullovic = Kuss Chaotin
lajmroju = melde dich
Ok zemer t'fala nana pot bana = Ok Herzchen. Mutter lässt dich grüssen

Zurück zu „Albanische Sprache“