shotegalica99
Member
Beiträge: 28
Registriert: Mi, 30. Sep 2009, 14:38

Bitte nochmals eine kleine Übersetzung (für Kosovo), danke

Mo, 06. Sep 2010, 10:21

Nochmals zwei Sätze zum übersetzen, danke.

"Wir müssen verstehen (beide Seiten), dass sich Gräben zwischen Kulturen nicht immer schliessen lassen, auch nicht mit viel Symphatie und grosser Anstrengung. Wenn eure Mädchen gross genug sind, werde ich ihnen erklären, warum die Tante (doda) weggegangen ist".

Danke vielmals für die Übersetzung

gjeraq
Member
Beiträge: 49
Registriert: So, 28. Mär 2010, 11:45

Mo, 06. Sep 2010, 12:45

"Wir müssen verstehen (beide Seiten), dass sich Gräben zwischen Kulturen nicht immer schliessen lassen, auch nicht mit viel Symphatie und grosser Anstrengung. Wenn eure Mädchen gross genug sind, werde ich ihnen erklären, warum die Tante (doda) weggegangen ist".

Ne duhemi me kuptu që dallimet mes kulturave të ndryshme nuk hiqen, as me shum simpati e as me munim të madh. Kur t'rritet çikat e juj kam me ju thanë pse u shku dada.

shotegalica99
Member
Beiträge: 28
Registriert: Mi, 30. Sep 2009, 14:38

Mo, 06. Sep 2010, 14:01

Herzlichen Dank Gjeraq

Zurück zu „Albanische Sprache“