hallo Catlili, also ich bin echt nicht so gut im übersetzen von deutsch auf albanisch und das ist dann extremdialektisch.. smile.
Ich mag dich, wird von mir übersetzt mit, ich lieb dich wie ein Freund, da ich das Wort für mögen nicht kenne. Das alles aber ohne Garantie wie immer
Gruss Estra :
tung ....,
nuk po koptoj pse ti pom done- ne as nuk po njohem personalisht.
Per mu pe done me thone: "te dua" teper shume, done me thone kret.
Kur po thome une te dua, po tu me najt met ket person bashk, me banu bashk, me pas ardhme...
Une ty te du si shok- edhe qe nuk po njohem shume mire, por me thone te du nuk po muj (hala). A po mujm me ujdis- mas me thone mo te du. Ndoshta ma vone dikur