Cenias
Member
Beiträge: 17
Registriert: Sa, 10. Dez 2005, 9:29

bitte auf deutsch übersetzen...

Fr, 13. Jan 2006, 13:10

-zemer te dua shume jam permalu shum per ty te kann ne zemer

-une nuk e di se si do te qendroj aaaaq shume pa ty

-urime datlindjen zemer


danke euch schon mal im vorraus....

Benutzeravatar
.:VALON:.
Member
Beiträge: 61
Registriert: So, 08. Jan 2006, 17:24

Fr, 13. Jan 2006, 13:14

-Schatz, ich liebe dich sehr, du fehslt mir, ich hab dich immer im Herzen

-ich weiß nicht wie ich ohne dich leben kann

-alles gute zum geburtstag schatz

bitte schon im voraus.


...also das ist jetzt übersetzt.
nicht das du mich falsch verstehst. :oops: hehehehehe

Cenias
Member
Beiträge: 17
Registriert: Sa, 10. Dez 2005, 9:29

Fr, 13. Jan 2006, 13:17

wow das ging ja schnell...

vielen vielen dank...

kannst du mir vieleicht noch sagen, wie

...danke dir schatz....

auf albanisch übersetzt heisst?

Benutzeravatar
carla
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 782
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:32

Fr, 13. Jan 2006, 13:19

danke dir schatz = faleminderit shpirt
Ndoshta keshtu,

te gjej ty, pa humbur vetveten,
te te jepem ty, pa hequr dore nga vetja ime,
te te kuptoj ty, pa humbur vetveten,
keshtu mund te ece.

Cenias
Member
Beiträge: 17
Registriert: Sa, 10. Dez 2005, 9:29

Fr, 13. Jan 2006, 13:20

danke euch ihr seid spitze...

Zurück zu „Albanische Sprache“