TINASTE
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 130
Registriert: Mi, 28. Feb 2007, 18:05

biite übersetzt mir jemand die Texte von gestern?

Mi, 07. Apr 2010, 16:54

Ich brauche die Übersetzung leider ziemlich dringend. Genau gesagt bis morgen Abend, da mein Mann nach Albanien fliegt und ich die Gruss Karten mit ins Paket das ich gemacht habe, legen möchte. Ich weiss es ist viel aber es wäre wirklich ganz arg lieb wenn sich jemand der Sache annehmen könnte. Ich dank Euch im Voraus! Gruss, Tinaste

shqiptare99
Member
Beiträge: 29
Registriert: So, 24. Jan 2010, 15:13

Re: biite übersetzt mir jemand die Texte von gestern?

Do, 08. Apr 2010, 8:39

TINASTE hat geschrieben:Ich brauche die Übersetzung leider ziemlich dringend. Genau gesagt bis morgen Abend, da mein Mann nach Albanien fliegt und ich die Gruss Karten mit ins Paket das ich gemacht habe, legen möchte. Ich weiss es ist viel aber es wäre wirklich ganz arg lieb wenn sich jemand der Sache annehmen könnte. Ich dank Euch im Voraus! Gruss, Tinaste




I dashur E dashura ....., ......,

Për fat të keq, Pappa ime dhe unë tani nuk mund të jemi tek ju, megjithatë ju urojmë ne të gjithë shumë të mirë për martesën.

E ardhmëja le tju sjellë shumë të mira. Mrekullia e parë e vogël tani është duke u zhvilluar.
Dashuria është shumë më tepër se për të parë veten e tyre vetëm në sy - por së bashku në të njëjtin drejtim të shikoni.
Ju dy, i dashur ........ dhe e dashura ..... shikoni në drejtim të njëjtë! Besimi juaj dhe dashuria juaj do t'ju afrojë çdo ditë më pranë njëri-tjetrit.

Le të ju festojne sot,vallzoni dhe ju dëshirojmë shumë argëtim dhe gëzim!

Shumë Urimet më të mirë!


E dashura ......,

Unë kam qenë shumë e gëzuar kur dëgjova se edhe ti do të bëhësh nënë.
Kur isha shtatzënë, isha duke menduar aq shumë atë se çka kam nevojë nga rroba. Unë do të dëshiroja me ta lehtësuar këte dhe i kam mbushur së bashku disa gjëra për fëmijën tuaj
Kur të dij se çfar po pret, një vajzë apo një djalë unë do të të dërgoj edhe më shumë rroba. Personalisht, unë kisha aq dëshirë për të blerë rroba për një vajzë ka aq shumë gjëra të bukura. Por ........ thotë se do të është një djalë! Megjithatë, duhet të jetë e shëndetshme!
........, tu lutem mos ke turp, nëse keni nevojë për ndonjë gjë,më trego. Unë me të vërtetë të kisha ndihmuar me djtë qejf.



Hallo,ich hoffe es ist nicht zu spät,und hoffe es ist gut.Hab noch nie übersetzt da ich aber sah das es dringend war habe ich es gewagt.lg

TINASTE
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 130
Registriert: Mi, 28. Feb 2007, 18:05

Do, 08. Apr 2010, 15:40

das wird schon passen! Vielen lieben Dank shqiptare99. Gruss

Zurück zu „Albanische Sprache“