Adelina1985
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Di, 06. Nov 2007, 15:30

wer ist so lieb und kann mir das übersetzen.vielen dank

Do, 05. Nov 2009, 19:21

Se un ty te zgjodha me te miren
nder shoqet qe ti ke pas
E para me fole dhe mendova moj
se nuk ke mem dasht ... Se bashku kaluam
dhe krijuam me t´bukuren dashurii
por pram i vetmuar kujtoj ditet mojj
dhe netet me tyy

Ref:
Sa m'ka marr malli met pa
nuk kam dasht me ty me u nda
dit e nat un ty t´kujtoj
dhe kurr nuk do te harroj 2#

Sa her qe me merr malli
per met pas ndonjeher ne perqafiim
dal un ne dritare dhe un prap kujtoj
e qaj shpirti imm

Sa her qe me merr malli
per met pas ndonjeher ne perqafiim
dal un ne dritare dhe me lot kujtoj
e qaj shpirti imm

Ref:
Ref:
Sa m'ka marr malli met pa
nuk kam dasht me ty me u nda
dit e nat un ty t´kujtoj
dhe kurr nuk do te harroj 2#
vielen dank an den übersetzer :D

Adelina1985
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Di, 06. Nov 2007, 15:30

Sa, 26. Jun 2010, 18:07

kann mir das denn keiner übersetzen :cry: :cry: bitte bitte

Zurück zu „Albanische Sprache“