Andy1003
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Di, 27. Okt 2009, 9:44

Demonstrativpronomen im Genitiv

Di, 27. Okt 2009, 9:57

Hallo zusammen! :)

Mein Name ist Andy. Ich bin neu hier und lerne seit einigen Wochen privat Albanisch.

Ich habe eine Frage zu den Demonstrativpronomen im Genitiv.

Da ich lediglich mit einem Buch und nicht in einem Kurs lerne, habe ich leider privat keinen, den ich fragen kann, stelle ich hier die Frage. :)

Und zwar steht in meinem Buch folgendes

Demonstrativpronomen Nominativ
Singular: ky / ai - kjo / ajo
Plural: këta / ata - këto / ato

Die dazugehörigen Demonstrativpronomen im Genitiv (beispielhaft kommt nur der Gelenkartikel i vor)
Singular: i këtij / i atij - i kësaj / e kësaj
Plural: i këtyre / i atyre - i këtyre / i atyre

Aber e kësaj als Genitiv von ajo scheint mir falsch zu sein, da die fernweisenden Demonstrativpronomen ja alle mit einem "a" beginnen.

Wie lautet denn die richtige Genitivform von ajo?

lg Andy :)

Benutzeravatar
viora
Member
Beiträge: 64
Registriert: Sa, 03. Feb 2007, 23:56

Re: Demonstrativpronomen im Genitiv

Di, 27. Okt 2009, 14:58

Andy1003 hat geschrieben:Hallo zusammen! :)

Mein Name ist Andy. Ich bin neu hier und lerne seit einigen Wochen privat Albanisch.

Ich habe eine Frage zu den Demonstrativpronomen im Genitiv.

Da ich lediglich mit einem Buch und nicht in einem Kurs lerne, habe ich leider privat keinen, den ich fragen kann, stelle ich hier die Frage. :)

Und zwar steht in meinem Buch folgendes

Demonstrativpronomen Nominativ
Singular: ky / ai - kjo / ajo
Plural: këta / ata - këto / ato

Die dazugehörigen Demonstrativpronomen im Genitiv (beispielhaft kommt nur der Gelenkartikel i vor)
Singular: i këtij / i atij - i kësaj / e kësaj
Plural: i këtyre / i atyre - i këtyre / i atyre

Aber e kësaj als Genitiv von ajo scheint mir falsch zu sein, da die fernweisenden Demonstrativpronomen ja alle mit einem "a" beginnen.

Wie lautet denn die richtige Genitivform von ajo?

lg Andy :)
ASAJ ?

"ajo" - Fem.

i kësaj / e kësaj => e kësaj/ e asaj also nicht mit i sondern mit E.

Andy1003
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Di, 27. Okt 2009, 9:44

Re: Demonstrativpronomen im Genitiv

Di, 27. Okt 2009, 18:11

viora hat geschrieben:ASAJ ?

"ajo" - Fem.

i kësaj / e kësaj => e kësaj/ e asaj also nicht mit i sondern mit E.
Danke für deine Antwort. :)

Aber die Form mit i als Gelenkartikel gibt es auch, oder nicht?

Ich will z.B. den folgenden Satz ins Albanische übersetzen:
"Ich lese das Buch jener Studentin."
Dann wäre die Übersetzung doch:
"Unë lexoj libri i asaj studenteje."
(Oder wäre es "Unë lexoj libri i asaj studentes."?)

Oder mache ich da gerade einen Fehler?

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Demonstrativpronomen im Genitiv

Mi, 28. Okt 2009, 20:19

Andy1003 hat geschrieben: Aber die Form mit i als Gelenkartikel gibt es auch, oder nicht?

Ich will z.B. den folgenden Satz ins Albanische übersetzen:
"Ich lese das Buch jener Studentin."
Dann wäre die Übersetzung doch:
"Unë lexoj libri i asaj studenteje."

(Oder wäre es "Unë lexoj libri i asaj studentes."?)

Oder mache ich da gerade einen Fehler?


Hallo Andy1003, schön dass du Albanisch lernst!

Es gibt vier möglichen Gelenkartikeln : "i", "e", "", und "" . Der Gelenkartikel "i" steht für Mask. und "e" für Fem.

"Ich lese das Buch jener Studentin" Auf Albanisch wäre die Übersetzung: "Unë lexoj librin e asaj studentes"


Hier einige Beispiele zum Bezihungswort in der bestimte Form + Demonstrativpronomen

Nom. libri i studentit /i studentes (Ky është libri i atij studentit/ i asaj studentes)
Akk. librin e studentit/e studentes (Lexoj librin e atij studentit/ e asaj studentes)
Gen. i librit studentit/ studentes (Ky është titulli i librit të atij studentit/të asaj studentes)

Auf die Frage : I kujt është ky libër? Die Antwort wäre:
Ky libër është i asaj studentes
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
viora
Member
Beiträge: 64
Registriert: Sa, 03. Feb 2007, 23:56

Re: Demonstrativpronomen im Genitiv

Mi, 28. Okt 2009, 22:58

Hallo Egnatia,

Vielen vielen Dank für deinen ausführlische Antwort, ich war auch gespannt über dies zu erfahren, doch das Gelenkartikel i bei deinem letzten Beispielsatz bist du dir sicher das ein i stehen sollte, weil ich dachte das i wird bei Feminin nicht geschrieben!

Meine Frage an dich,

Wieso steht in diesem Beispielsatz das I ist wegen des Buches oder wegen den Demonstrativpronom!

Liebe Grüsse,
viora
Zuletzt geändert von viora am Mi, 28. Okt 2009, 23:17, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
viora
Member
Beiträge: 64
Registriert: Sa, 03. Feb 2007, 23:56

Re: Demonstrativpronomen im Genitiv

Mi, 28. Okt 2009, 23:09

Andy1003 hat geschrieben:
viora hat geschrieben:ASAJ ?

"ajo" - Fem.

i kësaj / e kësaj => e kësaj/ e asaj also nicht mit i sondern mit E.
Danke für deine Antwort. :)

Aber die Form mit i als Gelenkartikel gibt es auch, oder nicht?

Ich will z.B. den folgenden Satz ins Albanische übersetzen:
"Ich lese das Buch jener Studentin."
Dann wäre die Übersetzung doch:
"Unë lexoj libri i asaj studenteje."
(Oder wäre es "Unë lexoj libri i asaj studentes."?)

Oder mache ich da gerade einen Fehler?
Hallo Andy nicht zu danken...

die Formulierung deines Satzes lautet foldendes

Une po lexoj librin e asaj studentes. (so klingt besser auf Albanisch)
Zuletzt geändert von viora am Mi, 28. Okt 2009, 23:27, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
viora
Member
Beiträge: 64
Registriert: Sa, 03. Feb 2007, 23:56

Re: Demonstrativpronomen im Genitiv

Mi, 28. Okt 2009, 23:11

viora hat geschrieben:
Andy1003 hat geschrieben:
viora hat geschrieben:ASAJ ?

"ajo" - Fem.

i kësaj / e kësaj => e kësaj/ e asaj also nicht mit i sondern mit E.
Danke für deine Antwort. :)

Aber die Form mit i als Gelenkartikel gibt es auch, oder nicht?

Ich will z.B. den folgenden Satz ins Albanische übersetzen:
"Ich lese das Buch jener Studentin."
Dann wäre die Übersetzung doch:
"Unë lexoj libri i asaj studenteje."
(Oder wäre es "Unë lexoj libri i asaj studentes."?)

Oder mache ich da gerade einen Fehler?
Hallo Andy nicht zu danken...

die Formulierung deines Satzes lautet foldendes

Une po lexoj librin e asaj studentes. (so klingt besser auf Albanisch)
und jetzt bin ich draufgekommen das wenn es Maskulin wäre, dann lautet es wieder mit e Lol

Une po lexoj librin e atij studentit!!!! LOL ich würde mal lieber sagen, keine Ahnung!
Zuletzt geändert von viora am Mi, 28. Okt 2009, 23:25, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
viora
Member
Beiträge: 64
Registriert: Sa, 03. Feb 2007, 23:56

Re: Demonstrativpronomen im Genitiv

Mi, 28. Okt 2009, 23:23

--------

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Demonstrativpronomen im Genitiv

Do, 29. Okt 2009, 16:20

Hallo viora,
habe ich doch gerne gemacht!

Zu deine Frage: "Wieso steht in diesem Beispielsatz das "i" ist wegen des Buches oder wegen den Demonstratipronomen? " als gute Antwort wäre in erster Linie die Funktionen des Genitivs, die Deklinationen der Pronomen (besser alle), Substantiven etc., zu kennen... Schauen wir uns den Verlauf von der Deklination des Demonstrativpronomens bzw. Personalpronomens: unë, ti, ai, ajo in Sing an.

Sing.
E. Nom. unë, ti, ai, ajo
Gj. Gen. --, --, i atij , i asaj
Dh. Dat.
mua, më, ty, të, i atij i asaj
K. Akk. mua, më, ty, të, atë (të), e , atë (të), e
Rr. Abl. meje, teje, atij (tij) asaj (saj)

Der Artikel "i" richtet sich nach dem Nomen in Genitiv in diesem Fall: I kujt është ky libër? Ky është libri i (asaj) studentes aber: Kë lexoj unë? Unë (po) lexoj librin e (asaj) studentes

P.S.: Viora, nëse dëshiron të dish më shumë dhe ke material të bollshëm gramatikor, shiko nyjet dhe nyjëzimin, nyjëzim dhe prapashtesim, nyjëzim dhe parashteso-prapashtesim, nyjëzim dhe përngjitje e prapashtesim, përemrat vetorë, pronorë dhe lakimet.

lg. egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
viora
Member
Beiträge: 64
Registriert: Sa, 03. Feb 2007, 23:56

Re: Demonstrativpronomen im Genitiv

Do, 29. Okt 2009, 23:54

egnatia hat geschrieben:Hallo viora,
habe ich doch gerne gemacht!

Zu deine Frage: "Wieso steht in diesem Beispielsatz das "i" ist wegen des Buches oder wegen den Demonstratipronomen? " als gute Antwort wäre in erster Linie die Funktionen des Genitivs, die Deklinationen der Pronomen (besser alle), Substantiven etc., zu kennen... Schauen wir uns den Verlauf von der Deklination des Demonstrativpronomens bzw. Personalpronomens: unë, ti, ai, ajo in Sing an.

Sing.
E. Nom. unë, ti, ai, ajo
Gj. Gen. --, --, i atij , i asaj
Dh. Dat.
mua, më, ty, të, i atij i asaj
K. Akk. mua, më, ty, të, atë (të), e , atë (të), e
Rr. Abl. meje, teje, atij (tij) asaj (saj)

Der Artikel "i" richtet sich nach dem Nomen in Genitiv in diesem Fall: I kujt është ky libër? Ky është libri i (asaj) studentes aber: Kë lexoj unë? Unë (po) lexoj librin e (asaj) studentes

P.S.: Viora, nëse dëshiron të dish më shumë dhe ke material të bollshëm gramatikor, shiko nyjet dhe nyjëzimin, nyjëzim dhe prapashtesim, nyjëzim dhe parashteso-prapashtesim, nyjëzim dhe përngjitje e prapashtesim, përemrat vetorë, pronorë dhe lakimet.

lg. egnatia
Hallo Egnatia,

Flm per pergjigjen, tani e kam te qarte dmth ne kete rast e e luan funksionin e akkusativit (kallzores) dhe jo te genetiv (gjinore)... ndersa kur na nevoitet ne gjinore, atehere largohet i dhe shtohet e!

Kam nje liber te gramatikes gj.shqipe te cilen si ne te rralle e shfletoj :-) shkaku se them mbasi di te flas cme duhet gramatika :-) por ja qe po u dashka :-)...

te pershendes dhe flm.

viora

Andy1003
New Member
New Member
Beiträge: 3
Registriert: Di, 27. Okt 2009, 9:44

Sa, 31. Okt 2009, 21:32

Danke auch dir für deine Hilfe, Egnatia. :)

Stimmt, in meinem Satz hatte ich "libri" im Nominativ stehen, statt im Akkusativ. Das war mein Fehler.

Ich brauche wohl noch ein bisschen Übung mit den Gelenkartikeln, da man da ganz leicht einen Fehler machen kann. Aber das wird schon werden. Spaß macht es auf alle Fälle, Albanisch zu lernen. :)

lg Andy

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Fr, 06. Nov 2009, 21:42

Andy1003 hat geschrieben:Danke auch dir für deine Hilfe, Egnatia. :)
Stimmt, in meinem Satz hatte ich "libri" im Nominativ stehen, statt im Akkusativ. Das war mein Fehler.
Ich brauche wohl noch ein bisschen Übung mit den Gelenkartikeln, da man da ganz leicht einen Fehler machen kann. Aber das wird schon werden. Spaß macht es auf alle Fälle, Albanisch zu lernen. :)
lg Andy

Bitte, gern geschehen! Der Erfolg hängt natürlich von eigenen Einsatz ab, und auch Fehler machen ist Erlaubt... :D Ich wünsche dir weiterhin viel Erfolg beim Albanisch lernen!

lg. egnatia
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“