sweettbine
Member
Beiträge: 9
Registriert: Mi, 24. Jun 2009, 23:09

kann mir das bitte jemand ins deutsche übersetzen ??

Sa, 27. Jun 2009, 22:11

hallo wer kann mir bitte helfen danke .

hi, jam ne kos tani pasi u ktheva nga italia. nuk rri me me ervin dhe andrea rri vetem. por ti shkruan mire shqip. ti si ke qene. marion si eshte. shpresoj te degjohemi.

Besniku
Member
Beiträge: 20
Registriert: Mi, 18. Mär 2009, 18:42

Mo, 29. Jun 2009, 14:57

hi, ich bin gerade in kosova, zurück aus italien.
ich bleibe/wohne(?) alleine, nicht mehr mit/bei ervin und andrea.
aber sie schrieben gut albanisch.
und du? was hast du so getrieben? und wie gehts marion?
ich hoffe wir hören von einander.

Benutzeravatar
Sandy
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 538
Registriert: Do, 15. Feb 2007, 17:21

Mo, 29. Jun 2009, 17:32

kleine korrektur: aber du schreibst gut albanisch
Qeshu rini, qeshu! Bota asht e jote!

Besniku
Member
Beiträge: 20
Registriert: Mi, 18. Mär 2009, 18:42

Do, 02. Jul 2009, 14:41

ich habe das ti also "t´i shkruan", wobei "shkruan" auch Aorist 1 sein kann: "ata/ato shkruan" - sie schrieben.

Danke für den Hinweis Sandy :)

Zurück zu „Albanische Sprache“