Elina
Member
Beiträge: 59
Registriert: Do, 03. Feb 2005, 13:51

Bitte Übersetzung

So, 21. Jun 2009, 14:01

"Hej thurrim se jan kan te aja qika..."


Danke im Voraus....:)

Elina
Member
Beiträge: 59
Registriert: Do, 03. Feb 2005, 13:51

So, 21. Jun 2009, 14:06

Pardon,
Schreibfehler...

"Hej thirrum se jan kan te aja qika..."

Elina
Member
Beiträge: 59
Registriert: Do, 03. Feb 2005, 13:51

So, 21. Jun 2009, 15:09

bitte es ist wichtig...

Benutzeravatar
bardha77
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 354
Registriert: Do, 16. Nov 2006, 19:02

So, 21. Jun 2009, 15:53

Hallo Elina, ich probiers mal -aber nur weil dus so eilig hast :wink:

Hey ruf mich an, warst du bei dem Maedel?

oder so aehnlich...

mit lieben Grueßen
Bardha





Bei " falscher " Deutung bitte verbessern... :)
"Ist das grauenhaft oder wunderschön, dass die Möglichkeiten für Menschen miteinander umzugehen beinahe unbegrenzt sind?"
(Norman Ohler)

Elina
Member
Beiträge: 59
Registriert: Do, 03. Feb 2005, 13:51

So, 21. Jun 2009, 16:01

Ich danke dir sehr, für deine Hilfe...

Faleminderit.....

__Aulona__
Member
Beiträge: 96
Registriert: Di, 02. Dez 2008, 13:24

So, 21. Jun 2009, 16:48

hej ruf mich an ICH war bei dem mädchen...

:D

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

So, 21. Jun 2009, 18:39

oder noch eine Variante:

Hey ruf mich an, weil sie bei diesem Mädchen waren

Benutzeravatar
bardha77
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 354
Registriert: Do, 16. Nov 2006, 19:02

Mo, 22. Jun 2009, 17:19

n DICKES DANKESCHOEN an die PROFIS :heart:

lg Bardha
"Ist das grauenhaft oder wunderschön, dass die Möglichkeiten für Menschen miteinander umzugehen beinahe unbegrenzt sind?"
(Norman Ohler)

Zurück zu „Albanische Sprache“