anita
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 110
Registriert: Sa, 24. Jul 2004, 22:53

Das deutsche Alphabet für Albaner - Alfabeti gjerman

Mi, 29. Sep 2004, 18:35

Hallihallo an alle,

da ich darum gebeten wurde, einen Vergleich der deutschen Buchstaben mit den albanischen zu machen, damit ein Albaner, der kein Deutsch kann, weiss, wie die deutschen Buchstaben ausgesprochen werden, habe ich Folgendes gemacht. Vielleicht hilft das dem einem oder dem anderen, vielleicht habt ihr einen Freund/eine Freundin, der/die sowas braucht.
Ich habe nur die Buchstaben erklärt, deren Aussprache sehr schwierig bzw. anders als im Albanischen ist. In eckigen Klammern steht noch mal auf Albanisch, wie das Wort ausgesprochen wird. Alle anderen Buchstaben, die hier nicht aufgeführt sind, werden genauso wie im Albanischen ausgesprochen!

Kjo rubrikë është për të gjithë ata, të cilët nuk kuptojnë gjermanisht dhe duan të dinë, se si shqiptohen shkronjat gjermane. Këtu jane sqaruar vetëm shkronjat më të vështira të alfabetit gjerman. Në kllapa është shkruar edhe njëherë, si lexohet në shqip e gjithë fjala. Të gjitha shkronjat e tjera, që nuk janë sqaruar me shembuj, shqiptohen ashtu si në shqip!


ä= e (p.sh. Ärger - [ergër] = inat))
c= k (p.sh. Café - [kafe]= kafe), ose c (p.sh. CD - [cede] = disk)
h= në fillim të fjalës lexohet gjithmonë, ne mes te fjalës ndonjëherë po e ndonjëherë jo.
ch= q (p.sh. ich - [iq] = unë), ose h (p.sh. acht - [aht] =tetë)
ck= k (p.sh Ecke -(eke) = qoshe)
ie= i (p.sh. hier - [hir] = këtu)
qua= kva (p.sh. Quadrat - [kvadrat] = kuadrat)
que= kve (p.sh. Quelle - [kvele] = burim)
qui= kvi (p.sh. Quittung - [kvitung]= dëftesë për një llogari)
ll= l (p.sh. voll - [fol] = plot)
ö= ë (p.sh. Öl - [ël] = vaj)
sch= sh (p.sh. Schule - [shule] = shkollë)
s= në fillim te fjalës lexohet z (p.sh. sehen - [zehen]= shikoj)
s s= s (p.sh Masse - [mase] = masë)
ß= s ( Straße - [shtrrase] = rrugë)
sp= shp (p.sh. Sprache - [shprahe]= gjuhë)
st= sht (p.sh. Stuhl - [shtul] = karrige)
th= t (p.sh. Thema - [tema] = temë)
ü= y (p.sh. über - [yber] = mbi)
v= f (p.sh. verlangen - [ferlangen] = kërkoj, pretendoj)
w= v (wichtig - [viqtig] = i, e rëndësishëm)
x= ks (Text - [tekst] = tekst)
z= c (p.sh. Zahl - [cal] = numër)
tirana

Janachen
Member
Beiträge: 15
Registriert: Mo, 09. Aug 2004, 19:37

So, 03. Okt 2004, 19:00

Hallo Anita,

vielen vielen Dank für diesen Beitrag, ich hoffe das wird meinem Freund ein wenig beim Deutsch lernen helfen. Im Moment ist er nämlich nicht sehr motiviert und wenn er das Alphabet kennt, fängt er vielleicht an ein bisschen mehr zu lernen.

Könntest du mir vielleicht auch noch diese Nachricht übersetzten?

Ti duhet te kuptosh se nuk mundesh te me besh te lumturduke jetuar larg meje, dhe duke me kujtuar gjithnje shokuntuaj.

Vielen lieben Dank im Vorraus!

Liebe Grüße Jana!

anita
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 110
Registriert: Sa, 24. Jul 2004, 22:53

So, 03. Okt 2004, 22:33

Janachen hat geschrieben:
Könntest du mir vielleicht auch noch diese Nachricht übersetzten?

Ti duhet te kuptosh se nuk mundesh te me besh te lumturduke jetuar larg meje, dhe duke me kujtuar gjithnje shokuntuaj.

Vielen lieben Dank im Vorraus!

Liebe Grüße Jana!
Hi Jana, hier die Übersetzung:

"Du musst verstehen, dass du mich nicht glücklich machen kannst, wenn du weit weg von mir bist und ständig von eurem Freund sprichst."

Liebe Grüße, Anita

P.S: ich habe gerade gesehen, dass du nach dieser Übersetzung schon mal gefragt hast. Tut mit leid, ich habe es leider übersehen, sonst hätte ich irgendwann natürlich geantwortet!
tirana

Janachen
Member
Beiträge: 15
Registriert: Mo, 09. Aug 2004, 19:37

Mo, 04. Okt 2004, 14:59

Hallo Anita,

vielen lieben Dank für die Übersetzung, das hilft mir wirklich weiter.

Liebe Grüße Jana!

Zurück zu „Albanische Sprache“