Benutzeravatar
Syt e tua
Member
Beiträge: 12
Registriert: Fr, 02. Jan 2009, 19:48

bitte übersetzen

Fr, 27. Feb 2009, 22:16

Hallo an alle,

bin ganz neu hier und hoffe , dass mir jemand das unten stehende übersetzen kann.

schon mal im voraus DANKE...

Hey schatz,
ich dachte, dass wir, wenn du nach Deutschland kommst dann in echt zusammen sind.
Ich hätte nie von dir gedacht, dass du mit meiner Freundin zusammen sein willst.
Ich war so oft bei dir und deiner Familie und wir haben immer so viele Pläne gemacht.
Aber auf einmal fragt sie dich, obwohl ich das bei MSN war, ob du mit ihr zusammen sein willst und dann sagst du auch noch JA.
Ich bin mir sicher, dass du das alles verstanden hast, was sie; also ich dich gefragt habe...
Sag mir einfach die Wahrheit...
Ich bin nicht sauer oder enttäuscht von dir.
Du weisst ja, wie ich mein Leben gestalte/lebe.

Bitte bitte übersetzen, ist sehr wichtig. :wink:

Benutzeravatar
melanie
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 695
Registriert: Mo, 12. Dez 2005, 16:05

Mo, 02. Mär 2009, 17:38

Hey shpirt,
Mendova se, nëse ju vini në Gjermani pastaj në jetën reale janë së bashku.
Unë kurrë nuk e keni menduar, se ju së bashku me të dashurën time duan të jenë.
Unë kam qenë kaq shpesh rasti me ju dhe familjen tuaj dhe ne gjithmonë kanë bërë kaq shumë plane.
Por sapo ti i pyet ata, edhe pse unë kam qenë në MSN, në qoftë se jeni me të dhe pastaj duan të thonë se ju ende PO.
Unë jam i sigurt që e kam kuptuar të gjitha çka janë ata, kështu që ju pyeta ...
Më tregoni, pra, së vërtetës ...
Unë nuk jam i zemëruar me ju apo të zhgënjyer
LEBE DEINE TRÄUME,UND TRÄUME NICHT DEIN LEBEN!

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Mo, 02. Mär 2009, 17:50

melanie, wieso übersetzt du alles in der 2. Person Plural? Z.B. ju vini statt ti vjen :?
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Mo, 02. Mär 2009, 18:23

höflichkeitsform glaub ich?!?!?!?!?!?

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mo, 02. Mär 2009, 18:29

Ich glaube sie hat alles mit Translator übersetzt... :?
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Mo, 02. Mär 2009, 18:31

uuuuuuuhh da kommt das so raus?

Benutzeravatar
melanie
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 695
Registriert: Mo, 12. Dez 2005, 16:05

Mo, 02. Mär 2009, 18:45

hab alles mit dem translator übersetzt.hehehe
so gut albanisch kann ich leider noch nicht.ich hoffe das es bisschen richtig war.will ja auch nur helfen.hehe
LEBE DEINE TRÄUME,UND TRÄUME NICHT DEIN LEBEN!

Benutzeravatar
Darleen17
Moderator
Moderator
Beiträge: 6267
Registriert: Mo, 19. Sep 2005, 12:35

Mo, 02. Mär 2009, 18:48

Vielleicht solltest du das dann auch dabei schreiben, Melanie, daß es vielleicht auch falsch sein könnte.
Bild

Benutzeravatar
Syt e tua
Member
Beiträge: 12
Registriert: Fr, 02. Jan 2009, 19:48

Mo, 02. Mär 2009, 20:01

trotzdem vielen vielen dank an euch....

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Mo, 02. Mär 2009, 21:38

melanie hat geschrieben:hab alles mit dem translator übersetzt.hehehe
so gut albanisch kann ich leider noch nicht.ich hoffe das es bisschen richtig war.will ja auch nur helfen.hehe
melanie so alles falsch war es auch nicht. ich finde es toll das du es versuchst albanisch zu lernen mach weiter so, lass dich nicht von einigen unmotivieren.

lg,
Zuletzt geändert von Koby Phoenix am Mi, 10. Sep 2014, 2:42, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
melanie
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 695
Registriert: Mo, 12. Dez 2005, 16:05

Di, 03. Mär 2009, 7:42

ich lerne schon über 10 jahren aber ohne praxis geht da nichts.ich lerne am meisten we´nn ich im kosovo bin.ich rede da zwar wie ein ausländer aber man versteht mich und ich kann mich den ganzen tag unterhalten und zurecht finden.....
würde gern in eine albanisch schule gehen... :cry:
LEBE DEINE TRÄUME,UND TRÄUME NICHT DEIN LEBEN!

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Di, 03. Mär 2009, 10:04

Koby, ich wollte sie keineswegs demotivieren. Der Rest war doch gut, daher dachte ich sie kann albanisch. Meine Frage war ganz neutral, ich dachte, dass es vielleicht einen bestimmten Grund hat.
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: bitte übersetzen

Di, 03. Mär 2009, 10:19

..
Zuletzt geändert von egnatia am Di, 28. Apr 2009, 18:29, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

deutsche&albaner
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 103
Registriert: So, 25. Jan 2009, 21:09

Di, 03. Mär 2009, 14:49

welchen translator denn? :lol:

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Di, 03. Mär 2009, 14:57

es gibt ne menge translator für die albanische sprache im internet!

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Di, 03. Mär 2009, 16:56

Ich schätze, sie meinte den google-translator.
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Di, 03. Mär 2009, 17:49

:wink:

Zurück zu „Albanische Sprache“