Bahei
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Mi, 18. Feb 2009, 7:50

Ich brauche Hilfe

Do, 19. Feb 2009, 17:33

Hallo, ich habe dieses Forum durch zufall entdeckt und war stiller Mitleser. Nun bin ich in einer Situation in der ich selber Hilfe bei einer Übersetzung brauche

Zemres tende nuk i bi sepse edhe ne zemren time do te jesh gjithmon ti

Benutzeravatar
*Hope*
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 221
Registriert: Fr, 23. Mai 2008, 4:10

Do, 19. Feb 2009, 17:58

Ich bin dein Herz und du bist für immer mein Herz.

Bahei
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Mi, 18. Feb 2009, 7:50

Do, 19. Feb 2009, 18:05

Vielen, vielen Dank :wink:

kassandra30
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 189
Registriert: Mo, 10. Dez 2007, 13:27

Fr, 20. Feb 2009, 11:58

Ach das gling schön. Auf unseren Eheringen steht so was änliches. Auf meinem " Mein Herz" und auf seinen " Ist in deinem Herzen" Haben lange überlägt :oops:
L.G

Bahei
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Mi, 18. Feb 2009, 7:50

Ich brauche Hilfe

Fr, 20. Feb 2009, 20:48

Na ja, der Anlaß dieses Satzes ist leider etwas trauriger.Ich habe mich von meinem Mann getrennt und ihm eine Albanische Nachricht geschickt, der meinen Schmerz wiederspiegel,ich hoffte das ermit seiner Sprache meine Gefühle besser versteht.Daraufhin hat ermir diese SMS geschickt. :(

soni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 591
Registriert: Di, 08. Jan 2008, 13:33

Re: Ich brauche Hilfe

Sa, 21. Feb 2009, 16:30

Bahei hat geschrieben:
Zemres tende nuk i bi sepse edhe ne zemren time do te jesh gjithmon ti
DEIN HERZ (SCHLAGE) BZW. VERLETZE ICH NICHT, DENN IN MEINEM HERZEN WIRST DU FÜR IMMER SEIN.

NUK I BI => NUK E GODAS => SCHLAGE ICH NICHT

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Ich brauche Hilfe

Sa, 21. Feb 2009, 17:26

soni hat geschrieben:
Bahei hat geschrieben:
Zemres tende nuk i bi sepse edhe ne zemren time do te jesh gjithmon ti
DEIN HERZ (SCHLAGE) BZW. VERLETZE ICH NICHT, DENN IN MEINEM HERZEN WIRST DU FÜR IMMER SEIN.

NUK I BI => NUK E GODAS => SCHLAGE ICH NICHT

Richtig!

Soni, warum schreisst du? :D
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

soni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 591
Registriert: Di, 08. Jan 2008, 13:33

Re: Ich brauche Hilfe

So, 22. Feb 2009, 16:52

egnatia hat geschrieben:

Richtig!

Soni, warum schreisst du? :D
hehe sorry das war nicht meine absicht ;-)

te pershendes shume

Zurück zu „Albanische Sprache“