- nici -
Member
Beiträge: 75
Registriert: Do, 23. Jun 2005, 9:41

könnte mir das jemand übersetzen???

Mo, 22. Dez 2008, 11:15

Hi, qka spe kap tel qaq shum je nxan as me fol spo munesh thirrem niher se du met vet per diqka edhe terminin sot e ki...

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: könnte mir das jemand übersetzen???

Mo, 22. Dez 2008, 13:11

..
Zuletzt geändert von egnatia am Do, 17. Jun 2010, 20:39, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

soni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 591
Registriert: Di, 08. Jan 2008, 13:33

Re: könnte mir das jemand übersetzen???

Mo, 22. Dez 2008, 20:57

- nici - hat geschrieben:Hi, qka spe kap tel qaq shum je nxan as me fol spo munesh thirrem niher se du met vet per diqka edhe terminin sot e ki...
hi was nimmst du das telefon nicht ab? bist du so bechäftigt dass du nichtmal sprechen kannst? ruf mich mal an weil ich dich was fragen möchte, und den termin hast du heute

@egnatia, ich möchte dich nicht verbessern, würde mir nie in den sinn kommen denn du bist für mich ein grosses vorbild :-) diese nachricht wurde wie so oft im dialekt geschrieben und ohne satzzeichen es ist doch recht mühsam...ich kenn mich damit aus ... ok pra vetem pa keqkuptime. te deshiroj nje nat te mire. te pershendes shume. soni nga ch :-)

Zurück zu „Albanische Sprache“