why
Member
Beiträge: 18
Registriert: Mi, 14. Mär 2007, 9:40

Kurze Übersetzung

Mi, 03. Dez 2008, 18:56

Ihr seid Klasse - vielen Dank für Eure Mühe und Mithilfe. Ich habe hier etwas, das ich gerne ins Deutsch übersetzt gehabt hätte:

E ku je moi mize a je mir. shka po ban a te ka kap naj smun eseksit'a que pom akrun qashtu per para nuk me shkrujshe kshtu


Merci.......

soni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 591
Registriert: Di, 08. Jan 2008, 13:33

Re: Kurze Übersetzung

Mi, 03. Dez 2008, 19:12

diesen text werde ich nicht übersetzen... sorry aber solche texte solltet ihr hier nicht veröffentlichen...

why
Member
Beiträge: 18
Registriert: Mi, 14. Mär 2007, 9:40

Mi, 03. Dez 2008, 19:15

hey, das tut mir leid! ich verstehe ja nichts! könntest du mir eine pn mit der übersetzung senden. es ist wichtig!

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Mi, 03. Dez 2008, 23:14

E ku je moi mize a je mir. shka po ban a te ka kap naj smun eseksit'a que pom akrun qashtu per para nuk me shkrujshe kshtu

Hey wo bist du du Fliege* , wie geht es dir. Was machst du so, hat dich der Sexwahn erwischt oder warum baggerst du mich so an, vorher hast du nie mit mir so geschrieben

*
( Spitzname für Personen die schnell und klug sind oder seltener für Kürzung von Frauennamen die , die Endung "mize " haben wie zb. Ramize, Hamize etc.)

Bitteschön,
Koby

Benutzeravatar
daylight
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 3355
Registriert: Di, 24. Jan 2006, 13:51

Mi, 03. Dez 2008, 23:45

... und ich dachte schon es sei was schlimmes :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

soni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 591
Registriert: Di, 08. Jan 2008, 13:33

Do, 04. Dez 2008, 10:57

daylight hat geschrieben:... und ich dachte schon es sei was schlimmes :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
der text wurde auch nicht so übersetzt wie er da steht... soviel dazu !
meiner meinung nach soltel man hier etwas vond er albanischen sprache lernen... und nicht solchen quatsch...

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Do, 04. Dez 2008, 18:06

soni hat geschrieben:
daylight hat geschrieben:... und ich dachte schon es sei was schlimmes :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
der text wurde auch nicht so übersetzt wie er da steht... soviel dazu !
quote]


E ku je moi mize a je mir. shka po ban a te ka kap naj smun eseksit'a que pom akrun qashtu per para nuk me shkrujshe kshtu


Hey wo bist du du Fliege* , wie geht es dir. Was machst du so, hat dich der Sexwahn erwischt oder warum kraulst du so an (meinen Eiern?), vorher hast du nie mit mir so geschrieben.

Das ist jetzt 100%, doch anbaggern und " po ma krun" hat fast die selbe bedeutung .Zumindest geht es in einer Richtung.... sonst wenn du meinst das ich nicht übersetzen kann, dann verbesser doch das was du meinst und fertig!

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Do, 04. Dez 2008, 20:43

Ich würd nicht sagen, dass es falsch ist, wie du es übersetzt hast, sondern einfach auf eine nettere Art und Weise als es da steht. Aber ansonsten ist es in Ordnung.
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Zurück zu „Albanische Sprache“