rainbow
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 170
Registriert: Mo, 13. Aug 2007, 17:04

Bitte eine Übersetzung

Sa, 18. Okt 2008, 23:34

Könnte mir jemand diese Sätze übersetzen?!!

Danke im voraus!

Do te dal nje dit nga roberimi i dashurise

Ma shum qika se sa djem ma per femra sa problem saka nevoj me i lut femrat iq pa i vet na tregoj emrat

Tedua me zemer te dua me shpirt nuk mund te ndahem

nusja cimi
Member
Beiträge: 96
Registriert: So, 07. Sep 2008, 22:06

So, 19. Okt 2008, 0:15

das ist ein ganz schlecht geschriebenes albanisch und schwierig zu übersetzen

Benutzeravatar
shqiptare
Moderator
Moderator
Beiträge: 1544
Registriert: Mo, 09. Jul 2007, 10:10

So, 19. Okt 2008, 0:27

. . . . .
Zuletzt geändert von shqiptare am Mo, 04. Jul 2011, 22:09, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
viora
Member
Beiträge: 64
Registriert: Sa, 03. Feb 2007, 23:56

Re: Bitte eine Übersetzung

So, 19. Okt 2008, 0:39

[quote="rainbow"]Könnte mir jemand diese Sätze übersetzen?!!

Danke im voraus! Nichts zu danken, gern geschehen, 10 euro bitte, hahahahah

Do te dal nje dit nga roberimi i dashurise

Eines Tages werde ich aus der Liebesgefegnisse-Liebeskerker (hihi) rauskommen.

Ma shum qika se sa djem ma per femra sa problem saka nevoj me i lut femrat iq pa i vet na tregoj emrat

Es sind meher Mädels als Jungs, also d.H. es gibt keine Schwierigkeiten für Frauen, du brauchst sie nicht zu Pflehen, sie sagen ihren Namen ohne sie danach zu fragen.

Tedua me zemer te dua me shpirt nuk mund te ndahem

Ich liebe dich vom ganzen Herzen, will nicht mich von dir trennen!

Hofentlich ist die Übersetzng ok, hatte nicht viel Zeit nachzudenken. Da auch der Text auf Albanisch ganz blööööööd klingt :-)))))))

Zurück zu „Albanische Sprache“