Honey
Member
Beiträge: 69
Registriert: Mi, 26. Sep 2007, 15:06

BITTE UM ÜBERSETZUNG!!

Fr, 27. Jun 2008, 7:20

Hallo meine Lieben,

nun versuch ich es eben bei euch, leider hat mir in einem anderen Forum keiner die beiden Texte übersetzt. nun versuch ich es bei euch. Wäre nett wenn ihr mir helfen könntet!!!
Danke im Voraus.....

************************************************************
ciao...............
me behet qefi qe gjendesh mir me punen e re shpresoj te vazhdosh po ashtu..........
un ne shqiperi vete vetum te bej plazh sepse njerzit si the ti jan me shum kot se sa plot
me ka mar malli shpresoj te te shoh sa me shpejt
puc fort
*************************************************************

hey ho,
falemderit avash avash ishal do rrogulohem ashtu si un kam qef.
ishala ke shum qef ne shiperi, bo edhe icik plazh mer mu.
ishla shifena shpejt...

te puth

Vielen vielen Dank!!!!

Honey
Member
Beiträge: 69
Registriert: Mi, 26. Sep 2007, 15:06

HIIIIIIIIILLLLLLEEEEEEE

Sa, 28. Jun 2008, 10:26

Hallo,

ich bräuchte wirklich eure Hilfe!!! ich weiß das es viel text ist, aber ich versteh nunmal leider nur die Hälfte von dem was da steht...

Wäre echt nett, wenn sich jemand von euch erbarmen würde.... :(

Danke euch vielmals

Honey
Member
Beiträge: 69
Registriert: Mi, 26. Sep 2007, 15:06

Mo, 30. Jun 2008, 13:14

Trotzdem danke, das ihr das alle lest.

:( :cry:

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Re: BITTE UM ÜBERSETZUNG!!

Mo, 30. Jun 2008, 13:23

Honey hat geschrieben:Hallo meine Lieben,

nun versuch ich es eben bei euch, leider hat mir in einem anderen Forum keiner die beiden Texte übersetzt. nun versuch ich es bei euch. Wäre nett wenn ihr mir helfen könntet!!!
Danke im Voraus.....

************************************************************
ciao...............
me behet qefi qe gjendesh mir me punen e re shpresoj te vazhdosh po ashtu..........
un ne shqiperi vete vetum te bej plazh sepse njerzit si the ti jan me shum kot se sa plot
me ka mar malli shpresoj te te shoh sa me shpejt
puc fort


hallo....
freut mich dass es mit der neuen arbeit gut läuft, ich hoffe dass es so weiter geht für dich...
ich in albanien gehe oft an den strand, denn die menschen wie du gesagt hast sind "me shum kot se sa plot" (>> scheinbar eine redewendung die ich nicht kenne, vielleicht kann das jemand anderer übersetzen, der es versteht..)
ich vermisse dich, ich hoffe wir sehen uns bald
kuss

*************************************************************

hey ho,
falemderit avash avash ishal do rrogulohem ashtu si un kam qef.
ishala ke shum qef ne shiperi, bo edhe icik plazh mer mu.
ishla shifena shpejt...

te puth

hey,
danke langsame werde ichhoffentlich alles so in ordnung bringen wie es mir gefällt
ich hoffe du hast spaß in albanien, geh auch für mich ein bisschen an den strand .
hoffentlich sehen wir uns bald.
kuss.


Vielen vielen Dank!!!!
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Honey
Member
Beiträge: 69
Registriert: Mi, 26. Sep 2007, 15:06

Mo, 30. Jun 2008, 13:39

DANKE DANKE DANKE!!!!

:lol:

Jetzt bin ich Glücklich!!!!

:D :o :lol:

albacina
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 308
Registriert: Fr, 01. Jun 2007, 8:13

Di, 01. Jul 2008, 8:27

te shprehem shum kecardheje dhe me pikllim ndaj gjyshes ...
We were here when the time began
We will be there after it ends
We, Illyrians

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 02. Jul 2008, 8:19

albacina hat geschrieben:te shprehem shum kecardheje dhe me pikllim ndaj gjyshes ...
So ungefähr:

Mein Beileid für deine Oma! ...
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Zurück zu „Albanische Sprache“