*Wolke*
Member
Beiträge: 10
Registriert: Do, 10. Apr 2008, 20:21

einen satz bitte übersetzen

Di, 10. Jun 2008, 19:02

könnt ihr mir das bitte ins albanische übersetzen?

- Ich muss dir was wichtiges sagen: ...


vielen dank :wink:

Benutzeravatar
Bizza
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 1029
Registriert: So, 12. Feb 2006, 15:28

Di, 10. Jun 2008, 19:19

Dua të them diçka me rëndesi
Gib deine Träume niemals auf. Wenn du sie verloren hast, existiert noch der Körper, aber innerlich bist du längst tot.

Për të gjithë e në të gjitha pikëpamjet kam qenë e jam njeriu kot, i humbur.

Nostalgie wird durch heimatliche Luft gestillt.

*Wolke*
Member
Beiträge: 10
Registriert: Do, 10. Apr 2008, 20:21

Mi, 11. Jun 2008, 11:06

Danke :wink:

und ich habe einen neuen Satz:

"Ene une te dua ma shum ne jeten time"

Ich kenne nur die wörter une te dua shum. und was bedeuten die anderen?

Vielen dank :D

Benutzeravatar
Melissa23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2576
Registriert: Do, 25. Aug 2005, 12:10

Mi, 11. Jun 2008, 11:11

*Wolke* hat geschrieben:Danke :wink:

und ich habe einen neuen Satz:

"Ene une te dua ma shum ne jeten time"

Ich kenne nur die wörter une te dua shum. und was bedeuten die anderen?

Vielen dank :D


ich liebe dich mehr als mein Leben

Benutzeravatar
leanna
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1184
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 11:51

Mi, 11. Jun 2008, 11:25

heißt es "se jeten time" oder "ne jeten time"?

Letzteres hieße dann doch übersetzt "in meinem Leben", oder nicht?
Ich möchte gerne etwas weniger blöd sterben als ich geboren bin.

André Heller

Benutzeravatar
Melissa23
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2576
Registriert: Do, 25. Aug 2005, 12:10

Mi, 11. Jun 2008, 11:28

leanna hat geschrieben:heißt es "se jeten time" oder "ne jeten time"?

Letzteres hieße dann doch übersetzt "in meinem Leben", oder nicht?

kommt doch auf selbe hinaus ob ne oder se beides bedeutet als bzw. in

wortwörtlich übersezt bedeutet se als


und ne in , nach , auf :wink:

Zurück zu „Albanische Sprache“