Julchen
Member
Beiträge: 15
Registriert: Fr, 07. Mär 2008, 20:24

übersetzung für ein geschenk, BITTE!!!

So, 18. Mai 2008, 21:20

Könnte mir bitte jemand von Euch, bitte etwas übersetzen, da ich gerade an einem Geschenk für meinen Freund sitze???!!! :D

1. einfach himmlisch

2. Augen sind die Tür zum Menschen,
können dich wärmen oder dich frieren lassen,
können eine Wand sein oder dich ganz sanft umarmen
und die Tür zum Herzen öffnen!

3. Das Auge ist der Punkt, in welchem Seele und Körper sich vereinen/vermischen.

Wäre echt lieb von Euch.

LG

Benutzeravatar
Denisa*
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 462
Registriert: Mi, 02. Mai 2007, 11:09

Re: übersetzung für ein geschenk, BITTE!!!

Mi, 21. Mai 2008, 12:29

Julchen hat geschrieben:Könnte mir bitte jemand von Euch, bitte etwas übersetzen, da ich gerade an einem Geschenk für meinen Freund sitze???!!! :D

1. einfach himmlisch

2. Augen sind die Tür zum Menschen,
können dich wärmen oder dich frieren lassen,
können eine Wand sein oder dich ganz sanft umarmen
und die Tür zum Herzen öffnen!

3. Das Auge ist der Punkt, in welchem Seele und Körper sich vereinen/vermischen.

Wäre echt lieb von Euch.



LG
1. Thjesht hyjnor/e

2. Syte jane dera e njeriut

mund te te ngrohin ose te lene te ngrish se ftohti

mund te jene, nje murë ose te te perqafojne ty butë

per te hapur deren e zemres

3.Syri eshte pika ne te cilin bashkohen shpirti me trupin.

Julchen
Member
Beiträge: 15
Registriert: Fr, 07. Mär 2008, 20:24

So, 25. Mai 2008, 20:44

Vielen lieben Dank, Denisa. Du kannst Dir gar nicht vorstellen, wie dankbar ich Dir bin :D
Jetzt hab ich aber noch eine Ganz bescheidene Frage. Ist das Kosovo-albanisch oder albanisch??? Hatte vergessen zu erwähnen das er Kosovo-Albaner ist. Aber dürfte er ja trotzdem lesen können.

Lieben Dank noch mal!!!! :)

Benutzeravatar
inspiration
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1156
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 12:44

So, 25. Mai 2008, 20:45

Er wird es schon verstehen, keine Angst. ^^
Koىσ√αяє

Ku ndodhet lumturia?

Julchen
Member
Beiträge: 15
Registriert: Fr, 07. Mär 2008, 20:24

So, 25. Mai 2008, 20:50

Hallo inspiration,

hab da noch eine Frage könnte man auch Gedichte die sich im deutschen reimen ins albanische übersetzen, dass sie einen Sinn ergeben???

Benutzeravatar
inspiration
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1156
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 12:44

So, 25. Mai 2008, 22:02

Ja, kann man. Nur darf man nicht erwarten dass sie sich im albanischen auch reimen, aber einen Sinn können sie ergeben, ist kein Problem ^^
Koىσ√αяє

Ku ndodhet lumturia?

Julchen
Member
Beiträge: 15
Registriert: Fr, 07. Mär 2008, 20:24

So, 25. Mai 2008, 22:10

Das hatte ich mir schon gedacht mit dem Reimen. Jetzt wäre die frage wer mir bitte eins übersetzen würde???? Würde es dann abtippen und ins postfach schicken...

Benutzeravatar
inspiration
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1156
Registriert: Di, 12. Jun 2007, 12:44

So, 25. Mai 2008, 22:11

Ich könnte es ja versuchen... :wink:
Koىσ√αяє

Ku ndodhet lumturia?

Julchen
Member
Beiträge: 15
Registriert: Fr, 07. Mär 2008, 20:24

So, 25. Mai 2008, 22:13

inspiration hat geschrieben:Ich könnte es ja versuchen... :wink:
das wäre echt super lieb von dir. werde es dann abtippen und es dir schicken, wenn du dich so anbietest :wink:
werde nur jetzt erst mal schlafen gehen und hoffen, dass ich es morgen dann schaffe. wäre dir echt dankbar!!!! :)

LG

Benutzeravatar
Denisa*
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 462
Registriert: Mi, 02. Mai 2007, 11:09

Mo, 26. Mai 2008, 8:50

Julchen hat geschrieben:Vielen lieben Dank, Denisa. Du kannst Dir gar nicht vorstellen, wie dankbar ich Dir bin :D
Jetzt hab ich aber noch eine Ganz bescheidene Frage. Ist das Kosovo-albanisch oder albanisch??? Hatte vergessen zu erwähnen das er Kosovo-Albaner ist. Aber dürfte er ja trotzdem lesen können.

Lieben Dank noch mal!!!! :)
Hallo

Das ist Albanisch , es ist zwar dialektfrei aber ich glaub nicht das er/sie Probleme zu verstehen haben wird . Vielleicht kann dir das einer in Gegisch übersetzen .
lg :)

Zurück zu „Albanische Sprache“