Benutzeravatar
wintersun
Member
Beiträge: 54
Registriert: Mi, 20. Jun 2007, 14:06

eine übersetzung für die liebe...bitte.

Fr, 18. Jan 2008, 9:13

Glaube nie jemandem der mit einem Lächeln sagt
"Ich liebe dich",
sondern dem der dich mit Tränen fragt
"Liebst du mich?"

Wenn einem etwas am Herzen liegt,
dann muss man es freilassen, wenn es dann freiwillig zurückkommt, weiss man, dass es einem für immer gehört.
Wenn es nicht zurückkommt, hat es einem sowieso nie gehört.

dankeschön,
paraprakisht faleminderit

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Re: eine übersetzung für die liebe...bitte.

Fr, 18. Jan 2008, 9:56

Ich mach mal den Anfang :)
wintersun hat geschrieben:Glaube nie jemandem der mit einem Lächeln sagt
"Ich liebe dich",
sondern dem der dich mit Tränen fragt
"Liebst du mich?"

Mos i beso ati i cili me nje buzqeshje te thot
"Te dua",
Por besoi ati i cili me lot ne sy te pyet
"A me don?"
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Benutzeravatar
[DelFini]
Member
Beiträge: 99
Registriert: Mo, 14. Nov 2005, 7:27

Re: eine übersetzung für die liebe...bitte.

Fr, 18. Jan 2008, 17:56

wintersun hat geschrieben:Wenn einem etwas am Herzen liegt,
dann muss man es freilassen, wenn es dann freiwillig zurückkommt, weiss man, dass es einem für immer gehört.
Wenn es nicht zurückkommt, hat es einem sowieso nie gehört.

Kur dikush don dicka me gjithë shpirt
atëherë duhet ta lëshojë atë të lirë ,
nëse ajo i kthehet vetvetiu do të thotë që i takon i atij përgjithmon,
nëse ajo nuk kthehet atëherë nuk i ka takuar atij kurrë
.

:roll:

Zurück zu „Albanische Sprache“