Benutzeravatar
gschumacher
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 508
Registriert: Mo, 23. Apr 2007, 18:29

Bitte um Hilfe..., es ist viel, aber kürzer ging es nicht...

Fr, 11. Jan 2008, 13:36

Kann mir das jemand übersetzen?

Lieber Shaban,

auch ich möchte Dir einige Zeilen schreiben. Du bist in meinem Herzen wie ein Sohn und es tut mir und Faik sehr leid, auch uns hat die Sache unerwartet getroffen.
Aber ich bin froh, dass Jasmina es noch vor der Hochzeit erkannt hat. Sie war niemals leichtfertig, und sie war lange Zeit sehr verliebt in Dich. Sie hat aber erkannt, dass verliebt sein und Liebe eben nicht unbedingt zusammen liegen und vor allen Dingen hat sie erkannt, dass sie noch nicht bereit ist, die große Verantwortung einer Ehe zu tragen.
Shaban, ich hatte mich sehr für euch gefreut und nun bin ich auch traurig für euch beide. Aber ich weiß, dass es gut so ist,ihr seit beide noch so jung, da ist alles noch möglich.
Ich wünsche Dir von ganzem Herzen, dass Du es Dir nicht allzu schwer machst und irgendwann vielleicht könnt ihr euch wieder begegnen ohne Schmerz. Glaube mir, du bedeutest auch Jasmina viel, es ist aber für eine Ehe nicht genug.
Ich umarme Dich und sende Dir ganz viel Kraft.

In Liebe
Gabi und Faik
Zuletzt geändert von gschumacher am Fr, 11. Jan 2008, 16:59, insgesamt 2-mal geändert.
Lebe, wie Du, wenn Du stirbst, wünschen wirst gelebt zu haben

Benutzeravatar
A-Katana
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 830
Registriert: Do, 03. Jan 2008, 13:40

Fr, 11. Jan 2008, 13:38

Ob das Shaban trösten wird? Ich weiß nicht so Recht :roll:

Benutzeravatar
gschumacher
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 508
Registriert: Mo, 23. Apr 2007, 18:29

Fr, 11. Jan 2008, 13:56

ja, es ist verdammt schwer, die richtigen Worte zu finden, aber so oder so, trösten kann ihn im Moment sowieso nix.
Er soll aber wissen, dass wir auch hinter ihm stehen und er nicht alleine ist.
Ach, ich weiß auch nicht, sowas tut immer höllisch weh und letztendlich muss man da ganz alleine durch.
Es ist so traurig, ich liebe beide und dass Shaban nun leidet tut mir genau so weh als wenn es guerkchen wäre.
Lebe, wie Du, wenn Du stirbst, wünschen wirst gelebt zu haben

Benutzeravatar
A-Katana
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 830
Registriert: Do, 03. Jan 2008, 13:40

Fr, 11. Jan 2008, 13:59

Dann hoffe ich für Euch das alles wieder gut wird :wink:

Benutzeravatar
rimi
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 22. Dez 2007, 3:08

Re: Bitte um Hilfe..., es ist viel, aber kürzer ging es nich

Sa, 12. Jan 2008, 0:26

gschumacher hat geschrieben:Kann mir das jemand übersetzen?

Lieber Shaban,

auch ich möchte Dir einige Zeilen schreiben. Du bist in meinem Herzen wie ein Sohn und es tut mir und Faik sehr leid, auch uns hat die Sache unerwartet getroffen.
Aber ich bin froh, dass Jasmina es noch vor der Hochzeit erkannt hat. Sie war niemals leichtfertig, und sie war lange Zeit sehr verliebt in Dich. Sie hat aber erkannt, dass verliebt sein und Liebe eben nicht unbedingt zusammen liegen und vor allen Dingen hat sie erkannt, dass sie noch nicht bereit ist, die große Verantwortung einer Ehe zu tragen.
Shaban, ich hatte mich sehr für euch gefreut und nun bin ich auch traurig für euch beide. Aber ich weiß, dass es gut so ist,ihr seit beide noch so jung, da ist alles noch möglich.
Ich wünsche Dir von ganzem Herzen, dass Du es Dir nicht allzu schwer machst und irgendwann vielleicht könnt ihr euch wieder begegnen ohne Schmerz. Glaube mir, du bedeutest auch Jasmina viel, es ist aber für eine Ehe nicht genug.
Ich umarme Dich und sende Dir ganz viel Kraft.

In Liebe
Gabi und Faik
Ihr sollt keine Kommentare dazu schreiben, sondern Helfen um den Text zu uebersetzen :D

I dashur Shaban,

edhe une kam deshire te te shkruaj disa rreshta. Ti je ne Zemren time sikur te ishe djali im dhe me vjen shume keq, po ashtu edhe neve na erdhi e papritur kjo Pune.
Por jam e gezuar, qe Jasmina e nuhati perpara Marteses. Ajo nuk ka qene kurre mendjelehte, dhe ka qene nje kohe te gjate e dashuruar ne ty. Por ajo e nuhati qe te jesh e dashuruar dhe Dashuri nuk jan e njejta gje, dhe para se gjithash ajo nuhati, qe akoma nuk eshte e gatshme te marre nje Pergjegjesi kaq te madhe si Martesa, mbi vete.
Shaban, kam qene shume e gezuar per ju, dhe tani jam shume merzitur per ju te dy. Por une e di, qe keshtu eshte me mire, ju jeni te dy shume te rinj, dhe gjithcka eshte e mundshme.
Te Uroj nga Zemra, qe kete kjo te mos merzise shume dhe ndoshta dikur ju mund te takoni perseri njeri-tjetrin pa dhimbje. Besome mua, ti ke domethenie te madhe per Jasminen, por per nje Martese nuk eshte e mjaftueshme.
Te perqafoj dhe te dergoj shume Fuqi.

Me dashuri

Gabi dhe Faiku

Benutzeravatar
gschumacher
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 508
Registriert: Mo, 23. Apr 2007, 18:29

Sa, 12. Jan 2008, 8:03

@ rimi,

vielen, vielen Dank für Deine Mühe, ich freue mich sehr darüber.

faleminderit shume...

:D :D :D
Lebe, wie Du, wenn Du stirbst, wünschen wirst gelebt zu haben

Benutzeravatar
rimi
Member
Beiträge: 8
Registriert: Sa, 22. Dez 2007, 3:08

So, 13. Jan 2008, 2:39

gschumacher hat geschrieben:@ rimi,

vielen, vielen Dank für Deine Mühe, ich freue mich sehr darüber.

faleminderit shume...

:D :D :D
nichts zu danken! :D Manchmal koennen Worte, Berge in bewegung setzen. Es ist mir eine freude leute zu helfen die auch wirklich Hilfe brauchen. Hab wirklich ueberhaupt kein verstaendniss fuer leute die hier ihr Chats uebersetzt haben wollen...

Zurück zu „Albanische Sprache“