Über die Aussprache brauchst du dir wirklich keine Gedanken zu machen.Gelesen wird es so wie es geschrieben wird
Deine Übersetzung ist prima.Und jeder Vergleich wäre unfair, schlisslich ist das meine Muttersprache.
Hallo, Wiesel-Flink ich find es toll das du das kannst. "U befsh 100 vjec" wird wortwörtlich übersetzt: Mögest du 100 Jahre alt werden.Das ist wie wir zum Geburtstag gratulieren. Du hast alles richtig übersetzt,nur ein kleine Verbesserung "Te dua pa fund" (ohne i ) oder" te ...
hallo moni, Ty te perket zemra ime ne te ti ke ndezur zjarr Digjet flak dhe intenziv Eshte nje ndjenje e kendshme, e ngrohte dhe mbrojtese, qe nuk dua te me mungoj me kurre. Sepse une e di , une te dashuroj. Ich weiss es nicht auf Albanisch klingt das ein bischen zusammengewürfelt,deswegen habe ich ...
Ich bins, Agim damit du mich nicht vergisst: Peshkopi(ist eine Stadt in Albanien).Rustem ist die Antwort auf die Frage.Meine Hobby Schulwesen,Erziehung, bin ja Professor. Den Rest kennst du.Ich wünsche dir alles Gute und viel Erfolg.
Hallo Lorraine, hier deine Übersetzung: E dashur Loreta! Mendoj gjithmone shume per njohjen tone, per ty, per gjithshko cka ne i treguam njeri-tjetrit. Rralle takohen ne kete jete njerez si ti, qe e bejne nje dhome te erret te rrezatoj gjithe drite dhe qe rrezatojne nje energji kaq te forte ndjenjas...
Hallo,Ania! Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung. Heute ist der Jubileum unserre standesamtlichen Trauung am 27 Februar 2004. Bist du fertig mit den Zähnen? Wie du auch verstehst,ich habe eine neue e-mail Adresse,wo du mir schreiben kannst,ausser der jenigen die ich bei"abv" hatte,und imme...
Hallo,Elina 1.Shpirt,me ke munguar shume 2.Kam nevoje per ty 3.Oret (momentet klingt besser) me ty jane kaq te bukura,...te embla si cokollat. 4.Kur mund te vij tek ty? 5."me ke marre mendjen"! klingt ein bischen komisch auf Albanisch 6.Ti je nganjehere i cuditshem.....nuk di se cte mendoj...
Shpirti im,
Te uroj gjithe fatin e kesaj bote e tu realizofshin deshirat!
Me jen keq qe nuk mund te jem tani prane teje,por per fat te mire nuk zgjat shume deri sa te shihemi perseri.U befsh 100 vjec e urimet me te mirat edhe nga familia ime.Nje puthje te forte.
Hi, gaspri.Das ist zwar nicht im kosova-dialekt,aber ich hoffe es kann dir auch so helfen. 1.Nuk mund ta mendoj, nje jete pa ty. 2.Ti je per mua nje dhurate e Zotit. 3.Ti je nje pjese e imja. 4.Te dashuroj aq shume saqe nganjehere ndjej dhimbje(hört sich auf albanisch komisch an) 5.Dashuria ime esht...
Hi,shpirt. Cdo dite qe nuk mund te te shoh eshte per mua nje dite e dhimbshme. Do doja te te telefonoja cdo dite ne cdo ore,por nuk kam kaq shume lek.A mund te me jepesh nr. e telefonit te shtepise?Ne Handy(celular)
eshte shume shtrenjte. Une nuk fitoj kaq shume lek. Sorry(me fal)
Gehet es dir gut? Bist du traurig? Vermisst du mich? Ich liebe dich(schac=Schatz???) Hab eine gutte Zeit. Ich denke an dich. Denkst du an mich? Ich liebe dich. Hab eine schöne Zeit.
Hallo abraxas, so leid es mir tut,ich glaube kaum das er sich trennen, sich scheiden (oder was auch immer)lässt.In Kosovo sowohl als auch in Albanien kommt es eher selten dazu und das nur wenn es in der ehelichen Beziehung gravierende Probleme gibts, das die gesamte Grossfamilie auch einsieht. Die F...
Jeta ime, me vjen keq, qe nuk beson se SMS e shkruajta vete.Doja te te gezoja ty.Cfare ka ndodhur me ne?Ne jami dashur aq shume,dhe kemi ecur ne kete rruge te dhate gjithmone bashke.Do ta vazhdosh ketet rruge vetem?Ti je jeta ime,apo do ta rikesh perseri. Me dashuri X